" 5. Acknowledge the substantial contributions of the Hyogo Framework for Action 2005-2015 to the formulation of strategies and policies for disaster risk management. | UN | " 5- نعترف بالإسهامات الكبيرة لإطار عمل هيوغو 2005-2015 في صياغة استراتيجيات وسياسات لإدارة أخطار الكوارث. |
9. The formulation of strategies for the deployment of peacekeeping operations remained crucial, especially given the complexities of the global financial crisis. | UN | 9 - وتظل صياغة استراتيجيات لنشر عمليات حفظ السلام أمرا أساسيا، وخصوصا بالنظر إلى تعقيدات الأزمة المالية العالمية. |
Such a framework should also be the basis for the formulation of strategies, policies and programmes. | UN | وينبغي أن يكون هذا الإطار أيضا الأساس في صياغة الاستراتيجيات والسياسات والبرامج. |
The greater use of participatory approaches in Bank work has also helped to ensure that the poor are heard in the formulation of strategies and projects. | UN | كما أن التوسع في استخدام النهج القائمة على المشاركة في أداء البنك ﻷعماله ساعد في كفالة الاستماع إلى الفقراء عند صياغة الاستراتيجيات والمشاريع. |
formulation of strategies to prevent child labour and the exploitation of children for purposes of begging | UN | - وضع استراتيجيات لمحاربة تشغيل الأطفال، أو استغلالهم للتسول. |
Development and security will require greater participation by young people in the formulation of strategies and policies. | UN | وتتطلب التنمية والأمن مشاركة أكبر من الشباب في وضع الاستراتيجيات والسياسات العامة. |
This year, the Ministry of Health has funded research to draw the profile of care provided to women in a situation of violence so as to gather inputs for the formulation of strategies to enhance the implementation of these networks. | UN | وفي العام الحالي تمول وزارة الصحة بحثا يستهدف رسم صورة للرعاية المقدمة إلى النساء في حالات العنف، بغية جمع مدخلات من أجل صياغة استراتيجيات لتعزيز تنفيذ تلك الشبكات. |
The assessment is expected to provide up-to-date information on the current drug abuse situation and to assist in the formulation of strategies and interventions to address drug abuse problems. | UN | ومن المتوقع أن تقدم الدراسة التقديرية معلومات حديثة العهد عن حالة تعاطي العقاقير الراهنة، وأن تساعد على صياغة استراتيجيات ومخططات تدخل للتصدي لمشاكل تعاطي العقاقير. |
6. formulation of strategies for the rehabilitation of land and water degradation by mining operations. | UN | 6 - صياغة استراتيجيات إصلاح الأراضي وتردي نوعية المياه بسبب عمليات التعدين |
Drawing together these various components in the work of the mandate, this past year also has seen the completion of a comprehensive study on the global crisis of internal displacement as well as the formulation of strategies and recommendations for addressing it more effectively. | UN | ومع تجميع شتى المكونات في عمل الولاية، شهد العام الماضي أيضا استكمال دراسة شاملة عن الأزمة العالمية للتشريد الداخلي فضلاً عن صياغة استراتيجيات وتوصيات للتصدي لها بفعالية أكبر. |
The Milan outcome document acknowledges the substantial contribution of the Hyogo Framework for Action to the formulation of strategies and policies for disaster risk management. | UN | وأقرت وثيقة ميلانو الختامية بمساهمة إطار عمل هيوغو الهامة في صياغة الاستراتيجيات والسياسات المتعلقة بإدارة أخطار الكوارث. |
The General Assembly should decide on its approach to such reform, while the formulation of strategies should be carried out at the intergovernmental level. | UN | وينبغي للجمعية العامة أن تتخذ قرارا بشأن نهجها إزاء هذا الإصلاح بينما تجري صياغة الاستراتيجيات على الصعيد الحكومي الدولي. |
Most likely, we have wasted too much time in discussion, thereby delaying global acceptance of the problem and, consequently, the formulation of strategies for adaptation and mitigation. | UN | وأغلب الظن أننا قد أهدرنا من الوقت أكثر مما يجب في المناقشة، معطلين بذلك التقبل العالمي للمشكلة وبالتالي صياغة الاستراتيجيات اللازمة للتكيف معها والتخفيف من حدتها. |
In that regard, he wished to stress the important work being carried out by the United Nations Development Group and the effectiveness of the resident coordinator system in the formulation of strategies and the coordination of operational activities. | UN | وأشار في هذا السياق إلى العمل الهام الذي يقوم به فريق اﻷمم المتحدة للتنمية، وفعالية نظام المنسقين المقيمين في صياغة الاستراتيجيات وتنسيق اﻷنشطة التنفيذية. |
Government agencies and organizations for disabled people have collaborated in the formulation of strategies in the areas of rehabilitation, employment and training, education and social security and the integration of disabled people in the society. | UN | وتعاونت الهيئات الحكومية ومنظمات المعوقين على وضع استراتيجيات في المجالات المتعلقة بإعادة التأهيل، والتوظيف والتدريب، والتعليم والضمان الاجتماعي وإدماج المعوقين في المجتمع. |
Such persons can play an essential role in the fight against AIDS in terms of information and awareness, and they can contribute to the formulation of strategies to prevent and treat the disease. | UN | إن هؤلاء المصابين يمكنهم القيام بدور أساسي في مكافحة الإيدز من ناحية الإعلام والتوعية، ويمكنهم أيضا المساهمة في وضع استراتيجيات للوقاية والعلاج من هذا المرض. |
Lack of adequate statistics, however, made it difficult to assess the structure and development of the services sector in the region and hampered the formulation of strategies aimed at supporting the most dynamic sectors. | UN | غير أن قلة الإحصاءات الوافية قد جعلت من الصعب تقدير هيكل ونمو قطاع الخدمات في الإقليم وأعاقت وضع استراتيجيات تهدف إلى دعم أكثر القطاعات دينامية. |
In this regard, the subprogramme will provide policy advisory services to national, subregional and regional institutions and assist them in the formulation of strategies, programmes and projects. | UN | وفي هذا الصدد، سيقدم البرنامج الفرعي خدمات المشورة في مجال السياسات للمؤسسات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية، وسيساعدها على وضع الاستراتيجيات والبرامج والمشاريع. |
5. Encourages States to involve persons with disabilities on an equal basis with other persons in the formulation of strategies and plans, in particular those pertaining to them; | UN | 5 - تشجع الدول على إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة على قدم المساواة مع الأشخاص الآخرين في وضع الاستراتيجيات والخطط، لاسيما الاستراتيجيات والخطط التي تتعلق بهم؛ |
These programmes are widely perceived as instruments which can contribute to better understanding of the formulation of strategies to combat poverty. | UN | كما أن هذه البرامج تعتبر إلى حد كبير أدوات تسهم في فهم أفضل لوضع استراتيجيات مكافحة الفقر. |
formulation of strategies for dissemination and transfer at all levels. | UN | (ط) رسم استراتيجيات للنشر والتبادل على جميع المستويات. |
In this regard, the subprogramme will provide policy advisory services to national, subregional and regional institutions, and assist them in the formulation of strategies, programmes and projects. | UN | وفي هذا الصدد، سيقدم البرنامج الفرعي خدمات استشارية في مجال السياسات للمؤسسات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية، وسيساعدها في صوغ الاستراتيجيات والبرامج والمشاريع. |
By setting up pockets of industrial excellence in ministries and chambers of industry, a solid analytical foundation can be laid for the formulation of strategies and policies based on close consultation between the public and private sectors. | UN | وبإنشاء جيوب للتميز الصناعي في وزارات وغرف الصناعة، يمكن إرساء أساس تحليلي متين لصوغ استراتيجيات وسياسات قائمة على التشاور الوثيق بين القطاعين العام والخاص. |
20.87 The subprogramme will focus on strengthening the analytical understanding and technical capacity of ECLAC member States in the subregion and promoting cooperation among them in regard to the formulation of strategies and public policies in the areas of poverty reduction and economic and productive development, including the agricultural sector, trade and integration, sustainable energy options and disaster evaluation and risk management. | UN | 20-87 وسيركز البرنامج الفرعي على تعزيز الفهم التحليلي والقدرة التقنية للدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية في المنطقة دون الإقليمية وتشجيع التعاون فيما بينها فيما يتعلق بصياغة الاستراتيجيات والسياسات العامة في مجالات الحد من الفقر، والتنمية الاقتصادية والمنتجة، بما في ذلك قطاع الزراعة، والتجارة والتكامل، وخيارات الطاقة المستدامة، وتقييم الكوارث وإدارة المخاطر. |
Through the enactment of Law 238 -- a law for the promotion, protection and defence of human rights in the face of AIDS -- we established the Nicaraguan AIDS Commission to provide guidance for the formulation of strategies and policies for HIV/AIDS prevention, support, care and control. | UN | ومن خلال سن القانون 238، وهو قانون لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها والدفاع عنها في وجه الإيدز، أنشأنا اللجنة النيكاراغوية للإيدز لتوفير التوجيه لصياغة استراتيجيات وسياسات للوقاية من الإصابة بالإيدز والدعم والرعاية والسيطرة عليه. |
Monitoring plays a very important role in the planning, identification and formulation of strategies to control infectious diseases. | UN | يؤدي الرصد دوراً هاماً للغاية في تخطيط وتحديد وصياغة الاستراتيجيات الرامية إلى مكافحة الأمراض المُعدية. |