These are aspirations of all persons and have influenced the formulation of this set of recommendations on equalization of opportunities. | UN | وهذه هي طموحات جميع الأشخاص ولهذه الطموحات تأثير على صياغة هذه المجموعة من التوصيات بشأن تحقيق تكافؤ الفرص. |
This joint undertaking applies both to the formulation of this strategy, which has been done, and to its implementation. | UN | وينطبق هذا العمل المشترك على صياغة هذه الاستراتيجية، وهو ما تم فعلا، وعلى تنفيذها على حد سواء. |
This joint undertaking applies both to the formulation of this strategy, which has been done, and to its implementation. | UN | وينطبق هذا العمل المشترك على صياغة هذه الاستراتيجية، وهو ما تم فعلا، وعلى تنفيذها على حد سواء. |
The formulation of this statement in the report was confusing. | UN | إن صياغة هذا البيان في ذلك التقرير تثير الالتباس. |
The formulation of this provision recognizes that any decision relating to the appointment, promotion or termination of a staff member may also affect the rights of other staff members. | UN | وتعترف صياغة هذا الحكم بأن أي قرار يتعلق بتعيين أو ترقية موظف أو إنهاء خدمته قد يؤثر أيضا على حقوق الموظفين الآخرين. |
This joint undertaking applies both to the formulation of this strategy, which has been done, and to its implementation. | UN | وينطبق هذا العمل المشترك على صياغة هذه الاستراتيجية، وهو ما تم فعلا، وعلى تنفيذها على حد سواء. |
This joint undertaking applies both to the formulation of this strategy, which has been done, and to its implementation. | UN | وينطبق هذا العمل المشترك على صياغة هذه الاستراتيجية، وهو ما تم فعلا، وعلى تنفيذها على حد سواء. |
This joint undertaking applies both to the formulation of this strategy, which has been done, and to its implementation. | UN | وينطبق هذا العمل المشترك على صياغة هذه الاستراتيجية، وهو ما تم فعلا، وعلى تنفيذها على حد سواء. |
This joint undertaking applies both to the formulation of this strategy, which has been done, and to its implementation. | UN | وينطبق هذا العمل المشترك على صياغة هذه الاستراتيجية، وهو ما تم فعلا، وعلى تنفيذها على حد سواء. |
This joint undertaking applies both to the formulation of this strategy, which has been done, and to its implementation. | UN | وينطبق هذا العمل المشترك على صياغة هذه الاستراتيجية، وهو ما تم القيام به، وعلى تنفيذها على حد سواء. |
I am drawing the Commission's attention to the fact that there have been serious errors in the formulation of this paragraph. | UN | إنني استرعي انتباه الهيئة إلى حقيقة أن هناك أخطاء فادحة في صياغة هذه الفقرة. |
These measures address the specific points raised by the Inspectors in the formulation of this recommendation. | UN | وتتصدى تلك التدابير للنقاط المحددة التي أثارها المفتشان لدى صياغة هذه التوصية. |
In consultations with the OIOS team during the drafting process, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support accepted the formulation of this recommendation as it appears in the summary, although at the same time expressing reservations about the concept and methodology. | UN | وبالتشاور مع فريق مكتب خدمات الرقابة الداخلية في أثناء عملية الصياغة، فقد وافق كل من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني على صياغة هذه التوصية على النحو الوارد في الموجز، معربتين في الوقت ذاته عن تحفظات بشأن المفهوم والمنهجية. |
Article 5 The formulation of this article, subject to the footnotes to paragraph 1, received broad support at the fourth session of the Ad Hoc Committee. | UN | المادة ٥لقيت صياغة هذه المادة ، رهنا بحاشيتي الفقرة ١ ، تأييدا واسعا في الدورة الرابعة للجنة المخصصة . |
Article 5 The formulation of this article, subject to the footnotes to paragraph 1, received broad support at the fourth session of the Ad Hoc Committee. | UN | المادة ٥لقيت صياغة هذه المادة ، رهنا بحاشيتي الفقرة ١ ، تأييدا واسعا في الدورة الرابعة للجنة المخصصة . |
The formulation of this paragraph ensures the possible reconvening of the tenth emergency special session after the onset of the fifty-second session of the General Assembly. | UN | وتضمن صياغة هذه الفقرة إمكانية انعقاد الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة بعد بداية الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة. |
The year-long, highly participatory formulation of this initiative received UNDP support through a Capacity 21 project. | UN | وقد تلقت العملية التي استغرقت عاما كاملا واتسمت بقدر كبير من المشاركة في صياغة هذه المبادرة دعما من البرنامج اﻹنمائي من خلال مشروع بناء القدرات للقرن ٢١. |
In addition, Viet Nam voted in favour of a resolution on a comprehensive and integral international legal instrument to promote and protect the rights and dignity of older persons and will proactively engage in the formulation of this instrument. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، صوتت فييت نام لصالح القرار المتعلق بوضع صك قانوني دولي شامل متكامل لتعزيز وحماية حقوق كبار السن وكرامتهم وستشارك بنشاط في صياغة هذا الصك. |
9. In the formulation of this national report, a broad and inclusive process of consultation involving Government focal points and civil society representation was followed. | UN | 9- وسُلكت في صياغة هذا التقرير الوطني عملية تشاور واسعة وشاملة أشركت جهات تنسيق حكومية وممثلي المجتمع المدني. |
77. Some delegations pointed out that the question of the justiciability of all provisions of the Convention would have a bearing on the formulation of this provision. | UN | ٧٧ - وأشار بعض الوفود إلى أن مسألة خضوع جميع أحكام الاتفاقية للاختصاص القضائي سيكون لها أثر على صياغة هذا الحكم. |
We are of the view that the formulation of this provision cannot give rise to any doubts or problems, because normally the organs and individuals through which each State exercises its sovereign authority and through which its responsibility is engaged, are provided for in its Constitution. | UN | ونحن نرى أن صياغة هذا الحكم لا يمكن أن تثير أية شكوك أو مشاكل، وذلك ﻷن الدستور ينص عادة على الهيئات واﻷفراد الذين تباشر الدولة سلطتها السيادية من خلالهم والذين يتم من خلالهم أيضا الاضطلاع بالمسؤولية الملقاة على عاتق الدولة. |