For this reason, Mr. President, allow me to encourage all my distinguished colleagues fully to engage their delegations in the forthcoming discussions. | UN | ولهذا السبب، اسمحوا لي يا سيادة الرئيس أن أشجع جميع زملائي الموقرين على إشراك وفودهم إشراكا كاملا في المناقشات المقبلة. |
It would be seeking clarification on that issue during forthcoming discussions on the accountability framework. | UN | وستلتمس المجموعة الحصول على إيضاحات بشأن تلك المسألة خلال المناقشات المقبلة حول إطار المساءلة. |
We also intend to take an active part in the forthcoming discussions on matters of substance. | UN | ونعتزم أيضاً المشاركة بدور نشط في المناقشات المقبلة حول قضايا موضوعية. |
It goes without saying that very serious preparations will be required for the forthcoming discussions. | UN | وغني عن البيان أن اﻷمر سيتطلب إعدادا جادا للغاية للمناقشات المقبلة. |
The forthcoming discussions would include other instruments of innovative financing. | UN | وستشمل المناقشات القادمة أدوات أخرى للتمويل الابتكاري. |
I look forward to the forthcoming discussions on increasing the effectiveness of the development community as a whole. | UN | وإني أتطلع إلى المناقشات المرتقبة بشأن زيادة فعالية المجتمع الإنمائي بأكمله. |
He proposed to the working group that, in order to have a more constructive and focused debate on that matter in the future, the forthcoming discussions could be based on the following three premises: | UN | واقترح على الفريق العامل، لكي يكون هناك نقاش بناء أكثر وأكثر تركيزاً بشأن تلك المسألة في المستقبل، أن تستند المناقشات الوشيكة إلى الفرضيات الثلاث التالية: |
Deeply concerned over such abuse, her delegation looked forward to the forthcoming discussions on amending the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material to include a clause on nuclear terrorism. | UN | وقالت إن وفدها يتطلع قدما، وهو يشعر بالقلق الشديد إزاء هذه المخالفات، إلى المناقشات المقبلة بشأن تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية لكي تشمل فقرة معنية بالإرهاب النووي. |
Deeply concerned over such abuse, her delegation looked forward to the forthcoming discussions on amending the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material to include a clause on nuclear terrorism. | UN | وقالت إن وفدها يتطلع قدما، وهو يشعر بالقلق الشديد إزاء هذه المخالفات، إلى المناقشات المقبلة بشأن تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية لكي تشمل فقرة معنية بالإرهاب النووي. |
Hopefully, our intervention will also contribute to forthcoming discussions on the way ahead for both the Commission and the Fund. | UN | ونأمل أيضا أن تسهم مداخلاتنا في المناقشات المقبلة بشأن السبيل إلى الأمام لكل من اللجنة والصندوق. |
Japan will continue to participate seriously in the forthcoming discussions on that matter. | UN | وستستمر اليابان في المشاركة بجدية في المناقشات المقبلة بشأن ذلك الموضوع. |
At the forthcoming discussions, our delegation will participate in the preliminary analysis of the completed phases of the revitalization process. | UN | وسيشارك وفدنا خلال المناقشات المقبلة في التحليل المبدئي لمختلف المراحل التي قطعتها مسيرة التنشيط. |
Rather, it is to assist in facilitating forthcoming discussions in the Commission. | UN | بل إن الهدف منه هو المساعدة على تيسير المناقشات المقبلة التي ستدور في اللجنة. |
We suggest that the issue of the veto be given special priority in the forthcoming discussions in the Working Group. | UN | ونقترح أن تولى مسألة حق النقض أولوية خاصة في المناقشات المقبلة في الفريق العامل. |
To this end, my country will effectively take part in the forthcoming discussions of the Working Group. | UN | وسيشارك وفد بلادي بفعالية في المناقشات المقبلة للفريق العامل لتحقيق هذه الغاية. |
The forthcoming discussions at the coordination segment of the Council in 1994 would provide an important opportunity to address this matter. | UN | وستتيح المناقشات المقبلة في الجزء التنسيقي من المجلس في عام ١٩٩٤ فرصة هامة للتصدي لهذه المسألة. |
The Movement fully supports this initiative and is fully committed to participating in the forthcoming discussions on the preliminary report before the end of the forty-eighth session. | UN | وتؤيد الحركة تماما هذه المبادرة، وتلتزم التزاما كاملا بالمشاركة في المناقشات المقبلة التي ستجرى بشأن التقرير اﻷولي قبل نهاية الدورة الثامنة واﻷربعين. |
There is a need to contribute to the relevant discussions in those organs, such as the forthcoming discussions in the Special Committee on Peacekeeping Operations of the General Assembly on the nexus between peacekeeping and peacebuilding. | UN | وهناك حاجة إلى المساهمة في المناقشات ذات الصلة في تلك الأجهزة، مثل المناقشات المقبلة في اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام التابعة للجمعية العامة بشأن العلاقة بين حفظ السلام وبناء السلام. |
The report prepared the groundwork for forthcoming discussions on the achievement of the Millennium Development Goals and the Follow-up International Conference on Financing for Development to Review the Implementation of the Monterrey Consensus. | UN | ويشكِّل التقرير الأساس للمناقشات المقبلة بشأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ومؤتمر المتابعـة الدولي لتمويل التنمية من أجل استعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري. |
Sweden is thus encouraged that the debate on a possible review of the membership of the Security Council seems to have entered into a constructive and non-confrontational phase, and is looking forward to participating actively in the forthcoming discussions with a view to arriving at a solution supported by all Member States. | UN | ومن ثم فإن النقاش حول احتمال اعادة النظر في عضوية مجلس اﻷمن الذي يبدو أنه قد دخل مرحلة بناءة ولا تصادمية يشجع السويد، وهي تتطلع قدما إلى الاشتراك النشط في المناقشات القادمة بنية التوصل إلى حل تدعمه جميع الدول اﻷعضاء. |
The United Nations' work was part of a broader agenda agreed by the international community in Rome in early 2003, and it would form part of the forthcoming discussions on the triennial comprehensive policy review (TCPR). | UN | ويشكل العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة جزءا من برنامج أوسع اتفق عليه المجتمع الدولي في روما في مطلع عام 2003، وسيكون جزءا من المناقشات المرتقبة بشأن استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات. |
That would enable the Implementation Committee to provide the Seventeenth Meeting of the Parties with the most comprehensive picture of the Parties' compliance with the Protocol's phase-out measures so far and contribute to the forthcoming discussions on the replenishment of the Multilateral Fund. | UN | الأمر الذي يمكّن لجنة التنفيذ من موافاة الاجتماع السابع للأطراف بصورة أكثر شمولاً عن امتثال الأطراف لتدابير البروتوكول للتخلص التدريجي من هذه المواد حتى الآن والمساهمة في المناقشات الوشيكة بشأن إعادة تجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف. |