"forward contracts" - Traduction Anglais en Arabe

    • العقود الآجلة
        
    • عقود آجلة
        
    • بعقود آجلة
        
    • عقودا آجلة
        
    • العقدين الآجلين
        
    • والعقود الآجلة
        
    The most common protection against currency moves are currency forward contracts (forwards) and currency options. UN والأداة الأكثر شيوعا للوقاية من تحركات العملات هي العقود الآجلة للعملات وخيارات العملات.
    WFP hedges the euro-based component of its budget through forward contracts. UN ويحمي البرنامج عنصر ميزانيته المقوم باليورو عن طريق العقود الآجلة كأداة تحوطية.
    Realized loss on forward contracts matured in 2013 UN الخسائر المحققة المتأتية من العقود الآجلة التي حان أجلها في عام 2013
    Instruments to manage these risks were developed centuries ago in the form of forward contracts, trade associations, etc. UN وتطورت أدوات إدارة هذه المخاطر منذ قرون مضت في شكل عقود آجلة ورابطات تجارية، إلخ.
    That enables ILO to purchase forward contracts of United States dollars against Swiss francs in an effective manner. UN ويتيح ذلك لهذه المنظمة شراء عقود آجلة لدولارات الولايات المتحدة مقابل الفرنكات السويسرية بطريقة فعالة.
    51. Prior to an investment in United States dollars, the Agency should examine if it is more advantageous to convert United States dollars into other currencies combined with forward contracts. UN ٥١ - قبل أن تستثمر الوكالة في دولار الولايات المتحدة عليها أن تدرس إن كان من اﻷفضل تحويل دولارات الولايات المتحدة إلى عملات أخرى مقرونة بعقود آجلة.
    In order to hedge the currency risk, UNRWA enters into forward contracts to remove the risk of an appreciation of the United States dollar and to provide a known, fixed income amount. UN وللتحوط من مخاطر العملة، تبرم الأونروا عقودا آجلة لكي تنزع المخاطر المرتبطة بارتفاع قيمة دولار الولايات المتحدة وتوفر دخلا ثابتا ومحدد المبلغ.
    Commerzbank's letter also stated that the sole reason for the reduction in the Deutsche Mark amount paid to Jadewerft was the extension on the foreign exchange forward contracts. UN 97- وذكر خطاب المصرف التجاري أيضاً أن السبب الوحيد الذي أدى إلى تخفيض المبلغ المدفوع إلى شركة جادويرفت بالمارك الألماني هو تمديد العقدين الآجلين لشراء العملة الأجنبية.
    forward contracts are more useful for expenses for which there is a high certainty regarding the timing and occurrence of the expense. UN والعقود الآجلة مفيدة بقدر أكبر حيثما تتوافر درجة عالية من التيقن بشأن توقيت المصروفات واحتمال حدوثها.
    Total realized loss on forward contracts UN مجموع الخسائر المحققة المتأتية من العقود الآجلة
    Total realized gains on forward contracts UN مجموع المكاسب المحققة المتأتية من العقود الآجلة
    2.15.3 All forward contracts are revalued and the revaluation gain or loss is reported in the statement of income and expenditure if the contracts belong to the current biennium. UN 2-15-3 ويعاد تقييم جميع العقود الآجلة ويبلغ عن الأرباح أو الخسائر المتبينة بعد إعادة التقييم في بيان الإيرادات والنفقات إذا كانت العقود خاصة بفترة السنتين الجارية.
    The choice of a simple series of foreign exchange forward contracts rather than alternative hedging arrangements is driven by the overhead budget structure and the WFP financial rules. UN والدافع إلى اختيار سلسلة بسيطة من العقود الآجلة لشراء النقد الأجنبي بدلا من اتخاذ ترتيبات تحوطية بديلة، هو هيكل ميزانية التكاليف الثابتة والقواعد المالية لبرنامج الأغذية العالمي
    Under currency forward contracts, the approved programme budget will need to be adjusted to reflect budget expenditures at the average rate of the forward exchange contracts. UN وفي إطار العقود الآجلة لشراء العملات، سيتطلب الأمر تعديل الميزانية البرنامجية المعتمدة كي تعكس النفقات البرنامجية بمتوسط سعر العقود الآجلة لشراء العملات.
    However, derivative instruments, such as forward contracts and the purchase of options, may be used to reduce foreign exchange risk on current and certain future obligations, assets and liabilities denominated in other currencies. UN إلا أنه يمكن اللجوء إلى المشتقات المالية، مثل العقود الآجلة وعقود الشراء أو البيع وفقا لخيارات تتعلق بالوقت والسعر، لتقليل مخاطر الخسارة في صرف العملات الأجنبية على الالتزامات المالية الحالية وبعض الالتزامات والأصول والخصوم في المستقبل المدونة قيمتها بعملات أخرى.
    In order to hedge the currency risk, UNRWA entered into several forward contracts during the prior year that were settled in 2012. UN وللتحوط من مخاطر العملة، أبرمت الأونروا في السنة السابقة عدة عقود آجلة تمت تسويتها خلال عام 2012.
    In order to hedge the currency risk, UNRWA has entered into several forward contracts during this biennium (refer to note 7 below). UN ولتوقي مخاطر تحويل العملات، أبرمت الأونروا عدة عقود آجلة في فترة السنتين الجارية (انظر الملاحظة 7 أدناه).
    The banks suggested employing forward contracts for euro and the Swiss franc that would represent 75 per cent of predictable expenditures for the first budget year and 50 per cent of predictable expenditures for the second budget year. UN واقترح المصرفان استخدام عقود آجلة لليورو والفرنك السويسري تمثل 75 في المائة من النفقات التي يمكن التنبؤ بها للسنة الأولى من الميزانية و 50 في المائة من النفقات التي يمكن التنبؤ بها للسنة الثانية من الميزانية.
    Rolling 12-month forward contracts for net exposures for salary costs and a portion of estimated non-United States dollar non-salary costs. UN تُبرم عقود آجلة بالقيمة الصافية لمخاطر التعرض لتقلب أسعار الصرف وتجدد كل اثني عشر شهرا لحماية تكاليف المرتبات وجزء من التكاليف المقدرة غير المتصلة بالمرتبات والمقومة بعملات غير دولار الولايات المتحدة.
    22. Prior to an investment in United States dollars, the Agency should examine if it is more advantageous to convert United States dollars into other currencies combined with forward contracts. UN ٢٢ - ينبغي للوكالة، قبل أن تقوم باستثمارات بدولارات الولايات المتحدة، أن تبحث ما إذا كان من اﻷفضل تحويل دولارات الولايات المتحدة إلى عملات أخرى ترتبط بعقود آجلة.
    Owing to a great volatility in the currency market with its associated risks and exposure to exchange losses, the Agency is of the view that it is not prudent to convert United States dollars into other currencies combined with forward contracts for the sole purpose of earning a higher rate of interest on deposits in such other currencies. UN ونظرا للتقلبات الشديدة في سوق العملات وما يرتبط بها من أخطار وتعرض لخسائر في أسعار الصرف، ترى الوكالة أنه ليس من الحكمة تحويل دولارات الولايات المتحدة إلى عملات أخرى ترتبط بعقود آجلة لغرض وحيد هو الحصول على سعر فائدة أعلى على الودائع بهذه العملات اﻷخرى.
    In order to hedge the currency risk, UNRWA enters into forward contracts to remove the risk of an appreciation of the United States dollar and to provide a known, fixed income amount. UN وللتحوط من مخاطر العملة، تبرم الأونروا عقودا آجلة لكي تنزع المخاطر المرتبطة بارتفاع قيمة دولار الولايات المتحدة وتوفر دخلا ثابتا ومحدد المبلغ.
    It also provided a letter from Commerzbank, dated 24 August 1993, stating that the amount which it received in Deutsche Mark on its foreign exchange forward contracts was reduced from DEM 16,060,668 to DEM 15,970,796 due to the delayed receipt of " KWD from Kuwait " which necessitated an extension of the foreign exchange forward contracts. UN 96- كما قدمت خطاباً من المصرف التجاري مؤرخاً 24 آب/أغسطس 1993 يوضح أن المبلغ الذي استلمه بالعملة الألمانية في إطار العقدين الآجلين انخفض من 668 060 16 ماركاً ألمانيا إلى 796 970 15 ماركاً ألمانيا بسبب التأخير في استلام " المبلغ بالدينار الكويتي من الكويت " بما استلزم تمديد العقدين الآجلين لشراء العملة الأجنبية.
    UNDP is actively managing its foreign exchange risk exposures using foreign-exchange options and foreign-exchange forward contracts. UN يعمل البرنامج الإنمائي بهمة على إدارة مخاطر التعرض لتقلبات أسعار صرف العملات الأجنبية باستخدام خيارات العملات الأجنبية والعقود الآجلة لشراء العملات الأجنبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus