"fossil fuels and" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنواع الوقود الأحفوري
        
    • الوقود الأحفوري وما
        
    • وأنواع الوقود اﻷحفوري
        
    • الوقود الاحفوري
        
    • الوقودات الأحفورية ومن
        
    • لأنواع الوقود الأحفوري
        
    • الوقود الأحفوري وخفض
        
    • للوقود اﻷحفوري
        
    It is being posited that, over time, nuclear power will supplement fossil fuels and gas globally. UN ومن المقترح أن الطاقة النووية ستحل بمرور الوقت محل أنواع الوقود الأحفوري والغاز على الصعيد العالمي.
    It started as an ECE norm and has now become a global framework for assessing all fossil fuels and mineral commodities. UN وقد بدأ التصنيف كمعيار للجنة الاقتصادية لأوروبا وأصبح الآن إطارا عالميا لتقييم جميع أنواع الوقود الأحفوري والسلع الأساسية المعدنية.
    Those conditions are being attributed more and more to the unbridled and unsustainable use of fossil fuels and the concomitant release of greenhouse gases. UN وتُعزى تلك الظواهر على نحو متزايد إلى الاستخدام الجائر وغير المستدام لأنواع الوقود الأحفوري وما يصاحب ذلك من انبعاثات غازات الدفيئة.
    This necessitates enhancing the efficiency and sustainability of production and consumption patterns in the water, energy and production sectors, in particular with respect to the use of fossil fuels and associated greenhouse gas emissions, and the use of scarce water resources, adversely affecting their quality. UN ويتطلب ذلك تعزيز الكفاءة والاستدامة في أنماط الإنتاج والاستهلاك في قطاعات المياه والطاقة والإنتاج، وخاصة فيما يتعلق باسخدام الوقود الأحفوري وما يرافقه من انبعاثات غاز الدفيئة، واستخدام الموارد المائية النادرة مما يؤثر سلبا على جودتها.
    Developing countries will require substantial investments in order to meet the increasing demand for energy services and to develop and transport the energy supply, as well as to develop indigenous energy resources, fossil fuels and renewable sources of energy. UN ٢٨ - وستحتاج البلدان النامية إلى استثمارات كبيرة من أجل تلبية الطلب المتزايد على خدمات الطاقة وتنمية ونقل إمدادات الطاقة، باﻹضافة إلى تنمية مصادر الطاقة المحلية، وأنواع الوقود اﻷحفوري ومصادر الطاقة المتجددة.
    Steps to improve efficiency in the use of fossil fuels and develop alternative sources of energy would constitute a good beginning. UN وتعتبر الخطوات المتخذة لتحسين فعالية استخدام أنواع الوقود الاحفوري وتطوير مصادر الطاقة البديلة بداية طيبة.
    V. Carbon dioxide (CO2) emissions from fossil fuels and cement production, 1950-1996 UN الخامس - انبعاثات ثاني أوكسيد الكربون من الوقودات الأحفورية ومن إنتاج الأسمنت، 1950-1996
    However, cleaner and advanced fossil fuels and the relevant technologies should not be underestimated by UNIDO in its activities, given high fossil-fuel consumption among poorer communities and its effects on health and the environment. UN بيد أنه لا ينبغي لليونيدو أن تستهين في أنشطتها بتقدير أنواع الوقود الأحفوري النظيفة والمتقدمة، وذلك باعتبار ارتفاع مستوى استهلاك الوقود الأحفوري لدى المجتمعات المحلية الفقيرة وأثاره في الصحة والبيئة.
    Recent growth in unconventional fossil fuels and the rise in LNG are also driving the change. UN ويحدث هذا التغييرَ أيضاً نتيجة للنمو الذي شهدته مؤخراً أنواع الوقود الأحفوري غير التقليدية وكذلك الغاز الطبيعي المسال.
    Reducing the use of fossil fuels and dependency on forest fuels by adopting renewable energy technologies can also help to correct climate change. UN إن خفض استعمال أنواع الوقود الأحفوري والاعتماد على الوقود المستخرج من الغابات عن طريق تبني استعمال تكنولوجيات الطاقة المتجددة من شأنه أيضا المساعدة على تصحيح تغير المناخ.
    5. Natural gas is considered one of the cleanest and most efficient fossil fuels and is becoming an increasingly important form of energy because of its role in helping to meet environmental challenges and mitigate climate change. UN 5 - يعتبر الغاز الطبيعي أحد أنقى أنواع الوقود الأحفوري وأكثرها كفاءة وما برح يتحول إلى نوع هام من أنواع الطاقة نظرا لدوره في المساعدة على مواجهة التحديات البيئية والتخفيف من آثار تغير المناخ.
    - Countries whose economies are highly dependent on income generated from the production, processing and export, and/or on consumption of fossil fuels and associated energy-intensive products. Day 4 UN - البلدان التي تعتمد اقتصاداتها بدرجة عالية على الدخل الذي يدّره الإنتاج والتجهيز والتصدير، و/أو استهلاك الوقود الأحفوري وما اتصل بذلك من منتجات كثيفة الاستهلاك للطاقة.
    This necessitates enhancing the efficiency and sustainability of production and consumption patterns in the water, energy and production sectors, in particular with respect to the use of fossil fuels and associated greenhouse gas emissions, and the use of scarce water resources, adversely affecting their quality. UN ويتطلب ذلك تعزيز الكفاءة والاستدامة في أنماط الإنتاج والاستهلاك في قطاعات المياه والطاقة والإنتاج، وخاصة فيما يتعلق باسخدام الوقود الأحفوري وما يرافقه من انبعاثات غاز الدفيئة، واستخدام الموارد المائية النادرة مما يؤثر سلبا على جودتها.
    * Minimizing adverse effects of the implementation of response measures on countries whose economies are highly dependent on income generated from the production, processing and export, and/or on consumption of fossil fuels and associated energy-intensive products. UN * التقليل إلى أدنى حد من الآثار الضارة لتنفيذ تدابير الاستجابة على البلدان التي تعتمد اقتصاداتها اعتمادا كبيرا على الدخل الذي يدره إنتاج وتجهيز وتصدير و/أو استهلاك الوقود الأحفوري وما يتصل به من منتجات كثيفة الاستهلاك للطاقة.
    (d) Evolving commitments for the transfer of relevant technology, including time-bound commitments, as appropriate, to developing countries and economies in transition so as to enable them to increase the use of renewable energy sources and cleaner fossil fuels and to improve efficiency in energy production, distribution and use. UN )د( تطوير التزامات، تشمل حسب الاقتضاء، التزامات محددة زمنيا تتعلق بنقل التكنولوجيا الملائمة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال من أجل تمكينها من زيادة استخدام مصادر الطاقة المتجددة وأنواع الوقود اﻷحفوري اﻷكثر نظافة وتحسين الكفاءة في مجال إنتاج الطاقة وتوزيعها واستخدامها.
    (d) Evolving commitments for the transfer of relevant technology, including time-bound commitments, as appropriate, to developing countries and economies in transition so as to enable them to increase the use of renewable energy sources and cleaner fossil fuels and to improve efficiency in energy production, distribution and use. UN )د( تطوير التزامات، تشمل حسب الاقتضاء، التزامات محددة زمنيا تتعلق بنقل التكنولوجيا الملائمة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال من أجل تمكينها من زيادة استخدام مصادر الطاقة المتجددة وأنواع الوقود اﻷحفوري اﻷكثر نظافة وتحسين الكفاءة في مجال إنتاج الطاقة وتوزيعها واستخدامها.
    They must support scientific research in order to reduce the world economy's dependence on fossil fuels and to stimulate the discovery of new technologies. UN وعليهم أن يدعموا البحث العلمي للتقليل من اعتماد الاقتصاد العالمي على الوقود الاحفوري لتشجيع اكتشاف تكنولوجيات جديدة.
    Figure V Carbon dioxide (CO2) emissions from fossil fuels and cement production, 19501996 UN الشكل الخامس - انبعاثات ثاني أوكسيد الكربون من الوقودات الأحفورية ومن إنتاج الأسمنت، 1950-1996
    In parallel, climate change, the continuing depletion of fossil fuels and other environmental concerns make recourse of energy efficiency and greater use of alternative energy sources essential. UN وبالموازاة مع ذلك، فإن تغير المناخ والاستنفاد المستمر لأنواع الوقود الأحفوري والمخاوف البيئية الأخرى عوامل تجعل من الضروري زيادة فعالية الطاقة وزيادة استخدام مصادر الطاقة البديلة.
    Therefore, the most cost-effective way of reaching the objective of replacing fossil fuels and slowing down global warming would be for developed countries to import biofuels from developing countries. UN وعليه، فإن أكثر السبل فعالية من حيث التكلفة لتحقيق هدف الاستعاضة عن الوقود الأحفوري وخفض الاحترار العالمي هو استيراد البلدان المتقدمة الوقود الأحيائي من البلدان النامية.
    (a) Eliminating subsidies to energy production and consumption, especially to fossil fuels and nuclear energy, within 10 years; UN )أ( إلغاء اﻹعانات المالية المقدمة إلى إنتاج واستهلاك الطاقة، ولا سيما للوقود اﻷحفوري والطاقة النووية، في غضون عشر سنوات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus