"foster care" - Traduction Anglais en Arabe

    • الكفالة
        
    • الحضانة
        
    • كفالة الأطفال
        
    • الرعاية البديلة
        
    • دار الرعاية
        
    • دور الرعاية
        
    • دار رعاية
        
    • كفالة الطفل
        
    • للكفالة
        
    • لكفالة الأطفال
        
    • بالكفالة
        
    • أسر حاضنة
        
    • دور حضانة
        
    • الأسر الحاضنة
        
    • والكفالة
        
    It echoed concerns over foster care and adoption, and encouraged Mongolia to combat human trafficking through prevention and assistance measures. UN ورددت الشواغل المعرب عنها بشأن الكفالة والتبني، وشجعت منغوليا على مكافحة الاتجار بالبشر من خلال تدابير المنع والمساعدة.
    The Committee takes note with concern that the Government bill on the foster care Act has been pending in Congress for several years. UN وتحيط اللجنة علماً مع القلق بأن مشروع قانون الكفالة الذي قدمته الحكومة لا يزال معلقاً في مجلس النواب منذ سنوات عدة.
    The Committee was also concerned that women continued to be forced to relinquish their children into foster care because of inadequate housing. UN وأعربت اللجنة أيضا عن قلقها لأن النساء ما زلن يُجبَرن على التنازل عن أطفالهن لدور الحضانة لعدم وجود سكن ملائم.
    But I will get you Briscoe's foster care files. Open Subtitles و لكني سأحصل لك ملف كفالة الأطفال لبريسكو
    In the Child Act, any child who cannot stay with his/her parents can be provided for alternative care in the community including foster care. UN ووفقا لقانون الطفل يمكن لأي طفل لا يستطيع البقاء مع والديه الحصول على الرعاية البديلة بما في ذلك العيش مع أسرة بديلة.
    We'll have to consider putting your daughter into foster care. Open Subtitles سوف يجب علينا اعتبار وضع ابنتك في دار الرعاية
    Abandoned children were placed with adoptive families under the kafala system to give them foster care and integrate them into society. UN أما عن الأطفال المسيَّبين فقد وُضعوا لدى أسر تتبناهم في ظل نظام الكفالة لتوفير رعاية الحضانة وإدماجهم في المجتمع.
    Adoption of a law concerning foster care (kafalah) for abandoned children that makes it easier to comply with the rules governing such care and guarantees that the children benefit from appropriate care without discrimination; UN تبني قانون حول كفالة الأطفال المهملين يسهل مساطر الكفالة ويضمن الرعاية لهؤلاء الأطفال دون تمييز؛
    Substitute personal care or foster care is preferred to institutional care. UN وتفضل الرعاية الشخصية البديلة أو الكفالة على الرعاية المؤسسية.
    Foster parent allowances are provided for the provision of foster care. UN وتقدم علاوات الوالد الكافل من أجل توفير الكفالة.
    Abandoned children were placed in families, thanks to the kafala system of foster care. UN ويوضع الأطفال المهجورون في كنف أُسر بفضل نظام الكفالة أو الرعاية.
    The Committee further recommends that the State party ensure adequate periodic review of placements in the foster care programme. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تكفل الدولة الطرف الاستعراض الدوري الملائم لحالات إيداع الأطفال في إطار برنامج الحضانة.
    The Committee further recommends that the State party ensure adequate periodic review of placements in the foster care programme. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تكفل الدولة الطرف الاستعراض الدوري الملائم لحالات إيداع الأطفال في إطار برنامج الحضانة.
    foster care and reintegration into biological families, alternative childcare networks and training for social workers had been supported. UN وجرى تدعيم كفالة الأطفال وإعادة الإدماج في الأسر البيولوجية والشبكات البديلة لرعاية الطفل وتدريب الأخصائيين الاجتماعيين.
    foster care, or other forms of family-based alternative care, is not sufficiently developed and available, with the result that children are placed in institutions; UN عدم كفاية تطوير وتوفير كفالة الطفل أو غيرها من أشكال الرعاية البديلة القائمة على الأسرة، مما أدى إلى إيداع الأطفال في مؤسسات؛
    She's got a daughter in foster care and she's trying to get her back, but the judge won't give her custody unless she gets a good-paying job. Open Subtitles لديها ابنة في دار الرعاية ،وهي تحاول استعادتها لكن القاضية لن تمنحها الحضانة
    Adequate care must include the periodic review of the situation of children in foster care or in need of such care. UN ويجب أن تشمل الرعاية الكافية الاستعراض الدوري لحالة الأطفال في دور الرعاية أو من هم بحاجة لمثل هذه الرعاية.
    That's why we were in foster care and not with her Open Subtitles لهذا السبب كان في دار رعاية الأيتام و ليس معها
    Canada requested further clarification on this issue, and recommended that the Czech Republic provide greater support for foster care as an alternative to institutionalization of children. UN وطلبت كندا المزيد من التوضيح بشأن هذه القضية، وأوصت بأن تقدم الجمهورية التشيكية المزيد من الدعم للكفالة باعتبارها بديلاً لوضع الأطفال في مؤسسات.
    The welfare of children born to substance-abusing parents was another matter of concern, particularly given the absence of an institutional foster care system. UN وقالت إن رفاه أطفال وتعاطي المخدرات هو من الشواغل الأخرى، وخاصة إزاء عدم وجود نظام مؤسسي لكفالة الأطفال.
    It also notes that the Foundation for foster care is currently developing a project to recruit more foster families. UN وتلاحظ أيضاً أن المؤسسة المعنية بالكفالة بصدد وضع مشروع يهدف إلى زيادة عدد الأسر الكافلة.
    Such care is provided by an alternative or foster family or by private foster care institutions supervised by the State. UN وتتولى الرعاية إما أسر حاضنة أو بديلة أو أقسام الحضانة الأهلية الخاضعة لإشراف الدولة.
    (c) Number/percentage of these children living with relatives, in foster care, in institutions, or on the streets; UN (ج) عدد/نسبة الأطفال الذين يعيشون مع أقارب أو فـي دور حضانة أو فـي مؤسسات رعاية
    Orphans and children placed in foster care also received State support. UN كما يتلقى الأيتام والأطفال في كفالة الأسر الحاضنة الدعم من الحكومة أيضاً.
    Participation in the reform of orphanage system and development of adoption and foster care in Ukraine. UN المشاركة في إصلاح نظام دور الأيتام وتطوير نظام التبني والكفالة في أوكرانيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus