"foster cooperation in" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز التعاون في
        
    • تشجيع التعاون في
        
    It is anticipated that a similar meeting will be held in 2014 in order to foster cooperation in related operational activities. UN ومن المتوقع أن يُعقد اجتماع مماثل في عام 2014 من أجل تعزيز التعاون في الأنشطة التنفيذية ذات الصلة.
    In order to foster cooperation in the field of asset recovery, Kenya enacted the Proceeds of Crime and Anti-Money-Laundering Act of 2009. UN ٤١- ومن أجل تعزيز التعاون في مجال استرداد الموجودات، سنَّت كينيا قانون عائدات الجريمة ومكافحة غسل الأموال لسنة 2009.
    Mindful that an increasing number of States have concluded agreements on sharing confiscated proceeds of crime in order to foster cooperation in matters involving confiscation, for example by defraying case-related expenses, UN وإذ يعي أن عددا متزايدا من الدول قد أبرم اتفاقات بشأن تقاسم العائدات الإجرامية المصادرة من أجل تعزيز التعاون في الأمور المتعلقة بالمصادرة، بالقيام مثلا بتحمّل النفقات المتصلة بالقضايا،
    All countries should also make every effort to implement the Hyogo Framework for Action, and the United Nations should continue to foster cooperation in this area. UN ينبغي لجميع البلدان أيضا بذل كل جهد ممكن لتنفيذ إطار عمل هيوغو، ويتعين على الأمم المتحدة مواصلة تعزيز التعاون في هذا المجال.
    New Zealand also plays a leading role in the Bali Process on People Smuggling, Trafficking in Persons and Related Transnational Crime to foster cooperation in the region. UN وستؤدي نيوزيلندا أيضاً دوراً رائداً في عملية بالي المتعلقة بتهريب الأشخاص والاتجار بالأشخاص والجريمة عبر الوطنية ذات الصلة من أجل تشجيع التعاون في المنطقة.
    The declaration expresses the common aspiration of the member States of the Shanghai Cooperation Organization to make joint efforts to counter new threats and challenges, including terrorism and illicit drug trafficking, and to foster cooperation in different areas, mainly in the economic sphere. UN ويعرب هذا الإعلان عن تطلع دول منظمة شانغهاي للتعاون مجتمعة إلى بذل جهود مشتركة من أجل مواجهة الأخطار والتحديات الجديدة، بما في ذلك الإرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات، وإلى تشجيع التعاون في مختلف الميادين، وخاصة في الميدان الاقتصادي.
    Since the adoption by the General Assembly of resolution 41/11, the zone has contributed to foster cooperation in economic, environmental and other matters on both sides of the South Atlantic. UN ومنذ أن أصدرت الجمعية العامة القرار ٤١/١١، أسهمت المنطقة في تعزيز التعاون في المجالين الاقتصادي والبيئي وغيرهما على جانبي جنوب اﻷطلسي.
    In this regard, UNCTAD has been promoting the creation of a network of export-import (ExIm) banks to foster cooperation in the provision of trade financing. UN وفي هذا الصدد، ما برح الأونكتاد يعمل على تشجع إنشاء شبكة من مصارف التصدير - الاستيراد من أجل تعزيز التعاون في توفير التمويل للتجارة.
    Requests the Executive Director to initiate efforts towards establishing formal cooperation arrangements with existing mechanisms and centres of excellence active in South-South cooperation, such as the Non-Aligned Movement Centre for South-South Technical Cooperation, to foster cooperation in the field of the environment; UN 4 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يشرع في بذل جهود باتجاه وضع ترتيبات تعاون رسمية مع الآليات القائمة ومراكز الامتياز التي تنشط في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب، مثل مركز حركة عدم الانحياز للتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب، وذلك من أجل تعزيز التعاون في مجال البيئة؛
    Requests the Executive Director to initiate efforts towards establishing formal cooperation arrangements with existing mechanisms and centres of excellence active in South-South cooperation, such as the Non-Aligned Movement Centre for South-South Technical Cooperation, to foster cooperation in the field of the environment; UN 4 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يشرع في بذل جهود باتجاه وضع ترتيبات تعاون رسمية مع الآليات القائمة ومراكز الامتياز التي تنشط في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب، مثل مركز حركة عدم الانحياز للتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب، وذلك من أجل تعزيز التعاون في مجال البيئة؛
    committed during the Second World War The international meeting organized by the Prosecutor-General's Office of Latvia was attended by judicial representatives from Australia, Canada, Germany, Great Britain, Israel and the United States of America in order to foster cooperation in the investigation of the case of Mr. Konrads Kaljs and of Nazi-sponsored crimes committed on Latvian territory during the Second World War. UN حضر الاجتماع الدولي الذي نظمه مكتب المدعي العام في لاتفيا ممثلون قضائيون من أستراليا وكندا وألمانيا وبريطانيا العظمى وإسرائيل والولايات المتحدة الأمريكية، بغية تعزيز التعاون في التحقيق في قضية السيد كونرادز كالييس وفي الجرائم التي ارتكبت تحت إشراف النازيين في أراضي لاتفيا خلال الحرب العالمية الثانية.
    25. Express the need for exchange of information on successful national experiences, lessons learnt as well as for technology transfer in order to foster cooperation in, among others, the areas of Clean Fuels and Environmentally Friendly Energy/Biofuel, Agricultural and Livestock Production, Human Resource Development, HIV/AIDS, Malaria and Tuberculosis, Biotechnology, Education, Infrastructure Development; UN 25 - ونعرب عن الحاجة إلى تبادل المعلومات بشأن التجارب الوطنية الناجحة والدروس المستفادة، بالإضافة إلى نقل التكنولوجيا من أجل تعزيز التعاون في بعض المجالات مثل أنواع الوقود النظيفة والطاقة/الوقود الإحيائي الذي لا يضر بالبيئة، والإنتاج الزراعي والحيواني، وتنمية الموارد البشرية، ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل، والتكنولوجيا الحيوية، والتعليم، وتطوير البنية الأساسية؛
    On the other hand, African Union Assembly Decision AHG/Dec.182(XXXVIII) on the Implementation and Universality of the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction (Chemical Weapons Convention) of July 2002 was meant to foster cooperation in the peaceful uses of chemistry and to involve African States parties to the Convention. UN ومن جهة أخرى، يهدف القرار AHG/Dec.181 (XXXVIII) الصادر عن مؤتمر الاتحاد الأفريقي في تموز/يوليه 2002 بشأن تنفيذ اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستعمال الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة (اتفاقية الأسلحة الكيميائية) وعالمية هذه الاتفاقية، إلى تعزيز التعاون في مجالات الاستخدام السلمي للكيمياء وإشراك الدول الأفريقية الأطراف في الاتفاقية.
    12. Ms. Ataeva (Turkmenistan) said that the draft resolution sought to foster cooperation in the development of sustainable transport systems. Sustainable transport was being discussed as part of a completely new, multiform dialogue that covered the issue's economic, environmental and social aspects. UN 12 - السيدة أتييفا (تركمانستان): قالت إن مشروع القرار يسعى إلى تشجيع التعاون في تنمية نُظم النقل المستدامة باعتبار أن النقل المستدام تجري مناقشته كجزء من حوار جديد تماماً فضلاً عن كونه متعدِّد الأشكال بحيث يغطي جوانب القضية من النواحي الاقتصادية والبيئية والاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus