"fostering development" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز التنمية
        
    • دعم التنمية
        
    • تشجيع التنمية
        
    • بتعزيز التنمية
        
    • وتعزيز التنمية
        
    • تدعيم التنمية
        
    The United Nations has made important contributions to fostering development and greater peace and security. UN لقد قدمت الأمم المتحدة إسهامات هامة في تعزيز التنمية وإرساء سلام وأمن أكبر.
    The third pillar, namely the peaceful use of nuclear energy, also played an essential role in fostering development, peace and prosperity. UN كما تؤدي الركيزة الثالثة، وهي الاستخدام السلمي للطاقة النووية، دورا جوهريا في تعزيز التنمية والسلام والرخاء.
    The third pillar, namely the peaceful use of nuclear energy, also played an essential role in fostering development, peace and prosperity. UN كما تؤدي الركيزة الثالثة، وهي الاستخدام السلمي للطاقة النووية، دورا جوهريا في تعزيز التنمية والسلام والرخاء.
    With such missions playing a greater role than in the past in fostering development, a successful transition to peacebuilding had become more crucial. UN وحيث تتجه هذه البعثات الآن إلى القيام بدور أكبر في دعم التنمية قياساً إلى ما كانت تقوم به في الماضي، زادت تبعاً لذلك أهمية تحقيق الانتقال الناجح إلى مرحلة بناء السلام.
    In conclusion, I would just like to say that we in the Non-Aligned Movement strongly believe in the centrality of the United Nations role in fostering development and in keeping development issues at the top of the international agenda. UN وفي الختام، أود فقط أن أقول إننا في حركة عدم الانحياز نؤمن إيمانا راسخا بمركزية دور اﻷمم المتحدة في تشجيع التنمية وفي ابقاء مسائل التنمية على قمة جدول اﻷعمال الدولي.
    No State committed to fostering development can afford to neglect to invest in education. UN ولا يمكن لأي دولة ملتزمة بتعزيز التنمية أن تهمل الاستثمار في التعليم.
    fostering development was a good starting point for addressing the problem of drugs. UN وتعزيز التنمية هو نقطة انطلاق سليمة لتناول مشكلة المخدرات.
    Emphasis has also been placed on social responsibility and the role of the private sector in fostering development. UN وانصب التركيز أيضا على المسؤولية الاجتماعية ودور القطاع الخاص في تعزيز التنمية.
    According to the European Commission, support for peacekeeping must be seen as an integral part of fostering development. UN وحسب اللجنة الأوروبية، يجب أن ُينظر إلى الدعم الموجه لحفظ السلام كجزء لا يتجزأ من عملية تعزيز التنمية.
    :: Shift the focus from promoting liberalization and market access to fostering development UN :: نقل التركيز من هدف تعزيز التحرير التجاري، إلى هدف الوصول إلى الأسواق لأغراض تعزيز التنمية
    Emphasis has also been placed on social responsibility and the role of the private sector in fostering development. UN وقد انصب التركيز أيضا على المسؤولية الاجتماعية وعلى دور القطاع الخاص في تعزيز التنمية.
    He elaborated on the challenges of fighting poverty and emphasized the importance of fostering development that was economically, socially and environmentally sustainable. UN وقدم وصفاً لتحديات مكافحة الفقر وأكد أهمية تعزيز التنمية المستدامة اقتصادياً واجتماعياً وبيئياً.
    The importance of economic integration among developing countries as a policy option for fostering development and overcoming the constraints of small domestic markets has been recognized. UN وقد تم الاعتراف بأهمية التكامل الاقتصادي فيما بين البلدان النامية باعتباره خيار سياسة عامة من أجل تعزيز التنمية وتجاوز تقييدات اﻷسواق المحلية الصغيرة.
    He elaborated on the challenges of fighting poverty and emphasized the importance of fostering development that was sustainable - economically, socially and environmentally. UN وقدم وصفاً لتحديات مكافحة الفقر وأكد أهمية تعزيز التنمية المستدامة اقتصادياً واجتماعياً وبيئياً.
    The latter society is active in fostering development and supporting of activity dedicated to women of national minorities in Lithuania, related to organisation and development of business and is part of the European network of migrant women. UN وتعمل هذه الأخيرة على تعزيز التنمية ودعم الأنشطة المخصصة للنساء من الأقليات القومية في ليتوانيا والمتصلة بتنظيم الأعمال التجارية وتطويرها، وهي عضو في الشبكة الأوروبية للنساء المهاجرات.
    To meet those challenges, the Government of Mali had begun defining a new vision for change, particularly in the industrial and mining sector, built around the recognition of the role of the State in fostering development in partnership with private initiatives. UN ولمواجهة هذه التحديات، بدأت حكومة مالي في تحديد رؤية جديدة للتغيير، لا سيما في قطاع الصناعة والتعدين، محورها الاعتراف بدور الدولة في تعزيز التنمية في شراكة مع المبادرات الخاصة.
    fostering development continued to be a cornerstone of its international engagement, and the United States continued to be the largest donor of foreign development assistance. UN وتابعت قائلة إن تعزيز التنمية لا يزال يمثل حجرا أساسيا في علاقات الولايات المتحدة على الصعيد الدولي، فهي لا تزال المانح الأكبر للمساعدة الأجنبية في مجال التنمية.
    Japan Trust Fund 2004 for UNV Multisectoral support for activities aimed at fostering development, providing humanitarian relief and reducing poverty UN الصندوق الاستئماني الياباني لعام 2004 الخاص بالدعم المتعدد القطاعات المقدم من متطوعي الأمم المتحدة للأنشطة الهادفة إلى تعزيز التنمية وتقديم الإغاثة الإنسانية والحد من الفقر
    UNV Multisectoral support for activities aimed at fostering development, providing humanitarian relief and reducing poverty UN الدعم المتعدد القطاعات المقدم من متطوعي الأمم المتحدة للأنشطة الهادفة إلى تعزيز التنمية وتقديم الإغاثة الإنسانية والحد من الفقر
    FDI and non-concessional bilateral and multilateral flows are also key elements in fostering development. UN فالاستثمار المباشر الأجنبي والتدفقات الثنائية والمتعددة الأطراف الممنوحة بشروط غير ميسرة تمثل أيضا عناصر رئيسية في دعم التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus