It has been reported that settlers receive lenient sentences even when found guilty of murdering Syrian citizens. | UN | وأفادت التقارير أن المستوطنين يحكم عليهم بأحكام متساهلة حتى عندما تثبت إدانتهم بقتل مواطنين سوريين. |
Major steps had also been taken to protect women and children from domestic violence and to punish those found guilty of such violence. | UN | كما اتخذت خطوات رئيسية لحماية المرأة والطفل من العنف المنزلي ومعاقبة المدانين بارتكاب هذا العنف. |
Moreover, section 28 of the Act limited the powers of the Assembly to merely reprimanding a person found guilty of contempt. | UN | وعلاوة على ذلك، تحدد المادة ٢٨ من القانون سلطات الجمعية بمجرد تأنيب الشخص الذي تثبت إدانته بارتكاب فعل الازدراء. |
Brother Neal Larson found guilty of one misdemeanor theft. | Open Subtitles | الأخ نيل لارسون أدين من السرقة جنحة واحدة. |
Security concerns are also evidenced by the fact that he was found guilty of two correctional centre disciplinary offences relating to the possession of mobile phones. | UN | وتتضح المخاوف الأمنية أيضاً في كونه أُدين بارتكاب جريمتين تأديبيتين في المركز الإصلاحي تتعلقان بحيازته هواتف نقّالة. |
If they were found guilty of a crime punishable by the death penalty, they were sentenced to 2 to 10 years' imprisonment. | UN | وإذا أدينوا بارتكاب جريمة عقوبتها الإعدام، يعاقبون بالسجن لفترة تتراوح بين سنتين وعشر سنوات. |
The sentence for persons found guilty of performing FGM is imprisonment for two to three years and a fine. | UN | ويعاقَب من ثبتت إدانته بتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية بالسجن مدة سنتين إلى ثلاث سنوات وبغرامة. |
In some cases even parents had been found guilty of involvement. | UN | ووجد في بعض الحالات أن الأهل هم الذين أدينوا بالمشاركة في هذه العمليات. |
Sentences for those found guilty of human trafficking ranged from 6 months' to 20 years' imprisonment. | UN | ومضى يقول إن العقوبات المطبقة على الذين يثبت أنهم مذنبون بالاتجار بالبشر تتراوح ما بين 6 أشهر و20 سنة سجن. |
Many defendants were reportedly acquitted, but at least 21 individuals were found guilty of public order offences. | UN | وذكر أنه تمت تبرئة العديد من المتهمين، إلا أنه وجد ما لا يقل عن 21 فردا مذنبا بجرائم تتعلق بالنظام العام. |
Detention of children by the courts on being found guilty of an offence will be a last resort; | UN | يكون حبس الأطفال الذين تثبت إدانتهم في ارتكاب جريمة هو المطاف الأخير الذي تلجأ إليه المحاكم؛ |
These various measures may be taken to freeze assets held by persons found guilty of terrorist acts. | UN | ومن شأن هذه التدابير المختلفة تجميد ممتلكات الأشخاص الذين تثبت إدانتهم بارتكاب الأعمال الموصوفة بالإرهاب. |
These institutions hold persons found guilty of the most serious crimes. | UN | وتضم هذه المؤسسات الأشخاص المدانين بارتكاب أخطر الجرائم. |
Brazilian law provides for a penalty of up to five years in prison for those found guilty of involvement in child pornography. | UN | وينص القانون البرازيلي على عقوبة تصل إلى خمس سنوات سجنا لمن تثبت إدانته بالاشتراك في استغلال اﻷطفال في المواد اﻹباحية. |
In 2006, 225 persons had been found guilty of that crime. | UN | ففي سنة 2006، أدين 225 شخصاً بهذه الجريمة. |
The other person was found serving his sentence in the Tibet Autonomous Region Prison after having been found guilty of separatist activities. | UN | أما الشخص الآخر فقد تبين أنه يقضي عقوبة بالسجن في سجن إقليم التبت المستقل ذاتيا بعد أن أُدين بممارسة أنشطة انفصالية. |
Following trials, those found guilty of perpetrating attacks at the beginning of the conflict in Darfur had been prosecuted, and some sentenced to death. | UN | وبعد المحاكمات، أجريت ملاحقات قضائية لمن أدينوا بارتكاب هجمات في بداية النزاع في دارفور وحكم على بعضهم بالإعدام. |
The sentence for persons found guilty of performing female genital mutilation is imprisonment for two to three years and a fine of 5,000 to 10,000 Nakfa. | UN | ويعاقَب من ثبتت إدانته بتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية بالسجن سنتين إلى ثلاث سنوات وبغرامة تتراوح بين 000 5 و000 10 ناكفاً. |
In this regard, the Committee also notes the establishment of a sex offenders therapy programme for adult perpetrators found guilty of child abuse. | UN | وفي هذا الصدد تلاحظ اللجنة أيضاً وضع برنامج علاجي لمرتكبي الجرائم الجنسية موجه للكبار الذين أدينوا بالإساءة لطفل. |
Persons found guilty of having committed human rights violations should be expelled from the armed or security forces and punished accordingly. | UN | وينبغي في حالة اﻷشخاص الذين يثبت أنهم مذنبون بارتكاب انتهاكات حقوق اﻹنسان أن يُطردوا من القوات المسلحة وقوات اﻷمن وينبغي معاقبتهم بناء على ذلك. |
Both accused were found guilty of grave crimes and were sentenced to periods of imprisonment. | UN | وقد وجد كلا المتهمين مذنبا في جرائم خطيرة وحُكم عليهما بمدة من السجن. |
As to paragraphs 10 and 19, it should amend the law according to which a person found guilty of a sexual offence against someone under the age of 20 is exempted from any penalty if the offender marries the victim. | UN | وأما بشأن الفقرتين 10 و19، فينبغي أن تُعدّل القانون القاضي بعدم إصدار أية عقوبة ضد الشخص الذي يُدان بارتكاب جريمة جنسية ضد شخص يقل عمره عن 20 سنة إذا تزوج الجاني الضحية. |
:: Not have been found guilty of any crime or misdemeanour; | UN | :: ألا يكون مداناً بأي جريمة أو جنحة؛ |
All persons found guilty of such offences would be punished in accordance with the provisions of the Criminal Code. | UN | ويعاقب جميع الأشخاص الذين يثبت ارتكابهم لمثل هذه الانتهاكات وفقاً لأحكام القانون الجنائي. |
Anyone found guilty of such discrimination was liable to three to five years' imprisonment. | UN | وأي شخص يدان بارتكاب هذا النوع من التمييز يمكن أن يحكم عليه بالسجن لفترة تتراوح بين ثلاث وخمس سنوات. |
Additionally, the Children Act provides for a child or young person found guilty of an offence to be ordered to be whipped. | UN | وعلاوة على ذلك، ينص قانون الأطفال على الأمر بجلد الطفل أو الشاب الذي تبين أنه ارتكب جرماً. |