"found him guilty of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أدانته
        
    • وأدانته
        
    • أنه مذنب
        
    • مذنب في
        
    The court found him guilty of illegal bearing of " cold " weapons and rape without examining these charges during the proceedings. UN وقد أدانته المحكمة بحمل أسلحة بيضاء بلا رخصة كما أدانته بالاغتصاب دون فحص هاتين التهمتين أثناء الإجراءات.
    The Chamber found him guilty of having participated in a joint criminal enterprise with the common purpose of committing genocide and extermination of Tutsi, as well as aiding and abetting genocide. UN وقد أدانته الدائرة بالمشاركة في عمل إجرامي مشترك بقصد واحد هو ارتكاب جريمتي الإبادة الجماعية والإفناء ضد التوتسي، إلى جانب مساعدته على ارتكاب جريمة الإبادة الجماعية والتحريض عليها.
    The court found him guilty of the charges and he was sentenced to five years’ imprisonment. UN وقد أدانته المحكمة بالتهم الموجهة إليه وصدر عليه حكم السجن لمدة خمس سنوات.
    The court found him guilty of the charges and in accordance with Islamic Penal Code articles 141, 86 and 48 sentenced him to 20 lashes. UN وأدانته المحكمة في التهم الموجهة إليه. ووفقاً للمواد ١٤١ و٦٨ و٨٤ من قانون العقوبات اﻹسلامي صدر عليه حكم بالجلد ٠٢ جلدة.
    The Court found him guilty of attempted murder, aggravated robbery, attempted robbery, and incitement of a minor to commit a criminal act; he was sentenced to 15 years' imprisonment and confiscation of all personal property. UN وأدانته المحكمة بمحاولة القتل، والسرقة المقترنة بظروف مشدّدة، ومحاولة السرقة، وتحريض قاصر على ارتكاب جريمة؛ وحكمت عليه بالسجن لمدة 15 عاماً وبمصادرة جميع ممتلكاته الشخصية.
    J. On 11 December 1985, the Court found him guilty of being an accessory to murder and sentenced him to 10 years' imprisonment. UN وفي ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٨٩١، تبينت المحكمة أنه مذنب لكونه شريكا في القتل وحكمت عليه بالسجن عشر سنوات.
    The court found him guilty of illegal bearing of " cold " weapons and rape without examining these charges during the proceedings. UN وقد أدانته المحكمة بحمل أسلحة بيضاء بلا رخصة كما أدانته بالاغتصاب دون فحص هاتين التهمتين أثناء الإجراءات.
    On 3 October 1990, the Chelyabinsk Regional Court found him guilty of the charges and sentenced UN وفي 3 تشرين الأول/أكتوبر 1990، أدانته محكمة تشليابينسك الإقليمية بهذه التهم وحكمت عليه بالإعدام.
    On 3 October 1990, the Chelyabinsk Regional Court found him guilty of the charges and sentenced UN وفي 3 تشرين الأول/أكتوبر 1990، أدانته محكمة تشليابينسك الإقليمية بهذه التهم وحكمت عليه بالإعدام.
    Protais Zigiranyirazo, the brother-in-law of late Rwandan President Habyarimana. The Chamber found him guilty of having participated in a joint criminal enterprise with the common purpose of committing genocide and extermination of Tutsi, as well as aiding and abetting genocide. UN وقد أدانته الدائرة بالمشاركة في عمل إجرامي مشترك بقصد واحد هو ارتكاب جريمتي الإبادة الجماعية والإبادة ضد التوتسي، إلى جانب مساعدته على ارتكاب جريمة الإبادة الجماعية والتحريض عليها.
    2.4 On 26 June 1997, the Khabarovsk Military Court found him guilty of having received a bribe as well as for an attempted receipt of a bribe and sentenced him to seven years imprisonment. UN 2-4 وفي 26 حزيران/يونيه 1997، أدانته محكمة خاباروفسك العسكرية بتهمة الحصول على رشوة وكذلك بمحاولة الحصول على رشوة وحكمت عليه بالسجن لمدة سبع سنوات.
    On 18 November 1988, the Zwolle Magistrate's Court found him guilty of the charge of public violence and sentenced him to a fine of 100 Netherlands guilders. UN وفي ٨١ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٨٩١، أدانته محكمة زولي اﻹبتدائية بتهمة اﻹضرار بالصالح العام وحكمت عليه بدفع غرامة قدرها ٠٠,٠٠١ غيلدر هولندي.
    On 18 November 1988, the Zwolle Magistrate's Court found him guilty of the charge of public violence and sentenced him to a fine of f. 100.00. UN وفي ٨١ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٨٩١، أدانته محكمة زولي الابتدائية بتهمة الاضرار بالصالح العام وحكمت عليه بدفع غرامة قدرها ٠٠,٠٠١ فلورين.
    4.2 On 19 February 2004, the Military Court of Uzbekistan found him guilty of having murdered, with aggravating circumstances, two children, on 17 July 2001 in Tashkent; of having committed a theft in their parent's home; and of having deserted the Uzbek armed forces. UN 4-2 وفي 19 شباط/فبراير 2004، أدانته المحكمة العسكرية لأوزبكستان بقتل طفلين، في ظروف مشدّدة، في 17 تموز/يوليه 2001 في طشقند؛ وبارتكاب جريمة السرقة في بيت أبويهما؛ والفرار من القوات المسلحة الأوزبكية.
    On 3 May 1982, the District Criminal Court found him guilty of leaving the country and sentenced him to the punishment of property confiscation (1T 97/82 - 38). UN وفي 3 أيار/مايو 1982، أدانته المحكمة الجنائية المحلية بمغادرة البلد وحكمت عليه بعقوبة مصادرة أملاكه (1T 97/82-38).
    4.2 On 19 February 2004, the Military Court of Uzbekistan found him guilty of having murdered, with aggravating circumstances, two children, on 17 July 2001 in Tashkent; of having committed a theft in their parent's home; and of having deserted the Uzbek armed forces. UN 4-2 وفي 19 شباط/فبراير 2004، أدانته المحكمة العسكرية لأوزبكستان بقتل طفلين، في ظروف مشدّدة، في 17 تموز/يوليه 2001 في طشقند؛ وبارتكاب جريمة السرقة في بيت أبويهما؛ والفرار من القوات المسلحة الأوزبكية.
    The Court found him guilty of the charge. UN وأدانته المحكمة.
    The judgement in the contempt case against Beqë Beqaj was rendered on 5 May. The Trial Chamber found him guilty of contempt but acquitted him for incitement to contempt, and sentenced him to four months' imprisonment, which had already been served in pre-trial detention. UN وصدر الحكم في قضية إهانة المحكمة المرفوعة ضد بيكي بيكاي في 5 أيار/مايو وأدانته الدائرة الابتدائية بإهانة المحكمة ولكنها برأته من التحريض على إهانة المحكمة، وحكمت عليه بالسجن أربعة أشهر، وهي المدة التي سبق له أن قضاها في السجن قبل المحاكمة.
    The court found him guilty of having taken bribes from Saber Abu Ulla, and of having illegally released Saber Abu Ulla from the mental hospital on 15 September 1997 (although he was absent from hospital from 15 to 17 September 1997). UN وأدانته المحكمة بتقاضي رشاوى من صابر أبو العلا، وبإخلاء سبيله من مستشفى الأمراض العقلية في 15 أيلول/سبتمبر 1997 على نحو غير قانوني، (مع أنه كان غائباً من المستشفى في الفترة من 15 إلى 17 أيلول/سبتمبر 1997).
    By judgement of 25 September 1991, the district court of's Hertogenbosch found him guilty of public violence, in contravention of article 141 of the Dutch Penal Code, and sentenced him to a fine of f. 100. UN ووجدت محكمة قسم هيرتوغنبوش أنه مذنب في تهمة العنف العلني بالمخالفة للمادة ١٤١ من المدونة الجنائية الهولندية، وحكمت عليه بغرامة قدرها ١٠٠ فلورينت.
    The Court, however, found him guilty of forgery, and he was sentenced to 2 years' imprisonment. UN بيد أن المحكمة قضت بأنه مذنب في مسألة التزوير، وحكمت عليه بالسجن سنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus