"founding of the united nations" - Traduction Anglais en Arabe

    • إنشاء اﻷمم المتحدة
        
    • ﻹنشاء اﻷمم المتحدة
        
    • تأسيس الأمم المتحدة
        
    • لتأسيس اﻷمم المتحدة
        
    • وتأسيس الأمم المتحدة
        
    • انشاء اﻷمم المتحدة
        
    Unquestionably, the founding of the United Nations was one of the outstanding achievements of this century. UN مما لا مرية فيه أن إنشاء اﻷمم المتحدة هو أحد اﻹنجازات الفذة لهذا القرن.
    The founding of the United Nations was inspired by the human solidarity which the world sought to promote five decades ago. UN وكان إنشاء اﻷمم المتحدة بوحي من التضامن اﻹنساني الذي سعى العالم للنهوض به في العقود الخمسة اﻷخيرة.
    The day is approaching when the international community will celebrate the fiftieth anniversary of the founding of the United Nations. UN لقد أصبح حلول اليوم الذي سيحتفل فيه المجتمع الدولي بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة وشيكا.
    This session of the General Assembly coincides with our commemoration of the fiftieth anniversary of the founding of the United Nations. UN تتزامن هذه الدورة للجمعية العامة مع احتفالنا بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    But the founding of the United Nations itself is a testament to human progress. UN إن تأسيس الأمم المتحدة ذاته شهادة على تقدم البشرية.
    Next year we will be commemorating the fiftieth anniversary of the founding of the United Nations. UN ففي العام القادم سنحتقل بالذكرى الخمسين لتأسيس اﻷمم المتحدة.
    The Fourth World Conference on Women is taking place in a jubilee year, as we commemorate the founding of the United Nations 50 years ago. UN ويعقد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في عام اليوبيل الذهبي إذ نحتفل بذكرى إنشاء اﻷمم المتحدة قبل ٥٠ عاما.
    There are various hotbeds of conflict, both old and new, some of which have been menacing international peace and security since the founding of the United Nations. UN فهناك بؤر توتر عديدة، قديمة وجديدة، يهدد بعضها السلم واﻷمن الدوليين منذ إنشاء اﻷمم المتحدة.
    The founding of the United Nations, 50 years ago, was one achievement of that new spirit. UN إن إنشاء اﻷمم المتحدة قبل خمسين سنة كان أحد الانجازات التي تحققت في ظل هذه الروح الجديدة.
    The Fourth World Conference on Women is taking place in a jubilee year, as we commemorate the founding of the United Nations 50 years ago. UN ويعقد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في عام اليوبيل الذهبي إذ نحتفل بذكرى إنشاء اﻷمم المتحدة قبل ٥٠ عاما.
    The founding of the United Nations 50 years ago was a major event in the history of international relations. UN لقد كان إنشاء اﻷمم المتحدة قبل خمسين سنة حدثا هاما في تاريخ العلاقات الدولية.
    The fiftieth anniversary of the founding of the United Nations is an occasion, not only of joy and celebration, but also of thought and reflection. UN إن الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة فرصة ليس فحسب للغبطة والاحتفال، بل أيضا للتفكير والتأمل.
    Article 27 has been controversial from the very founding of the United Nations. UN لقد ظلت المادة ٢٧ من الميثاق مثار جدل وخلاف منذ اليوم اﻷول ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    The year 1995 will mark the fiftieth anniversary of the founding of the United Nations. UN يصادف عام ١٩٩٥ الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    In two years, we shall be celebrating the fiftieth anniversary of the founding of the United Nations. UN بعد سنتين سنحتفل بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    Although the fiftieth anniversary of the founding of the United Nations would seem to be a desirable target date for the conclusion of the reform exercise, the present momentum should be used to achieve as much common ground as possible. UN ومع أن الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة تبدو تاريخا مستصوبا لتحقيق هدف الانتهاء من عملية اﻹصلاح، فإن الزخم الحالي ينبغي الاستفادة منه للتوصل الى أقصى قدر ممكن من اﻷرضية المشتركة.
    We are still struggling to overcome the worst global financial and economic crisis since the founding of the United Nations more than 60 years ago. UN ولا نزال نكافح للتغلب على أسوأ أزمة مالية واقتصادية عالمية منذ تأسيس الأمم المتحدة قبل أكثر من 60 عاما.
    I come before the Assembly as the President of a country that is trapped at the centre of one of the most dangerous challenges to the universality of the international system since the founding of the United Nations. UN أقف أمامكم اليوم بصفتي رئيس بلد يجد نفسه في خضم أحد أخطر التحديات لعالمية النظام الدولي منذ تأسيس الأمم المتحدة.
    From the very founding of the United Nations, Canada has contributed ideas, action and resources to help to fulfil its mandate. UN ومنذ تأسيس الأمم المتحدة ما برحت كندا تقدم الأفكار والعمل والموارد لمساعدتها في الوفاء بولايتها.
    Next year we shall celebrate the fiftieth anniversary of the founding of the United Nations. UN وسنحتفل في العام المقبل بالعيد الخمسيني لتأسيس اﻷمم المتحدة. ونتعشم أن يتخذ مجلــس اﻷمن،
    Next year, the world will celebrate the fiftieth anniversary of the founding of the United Nations. UN سيحتفل العالم في العام المقبل بالعيد الخمسيني لتأسيس اﻷمم المتحدة.
    The exhibition, developed by the programme, presents an overview of the tragedy in the context of the Second World War and the founding of the United Nations. UN ويقدم المعرض، الذي أعده البرنامج، لمحة عامة عن المأساة في سياق الحرب العالمية الثانية وتأسيس الأمم المتحدة.
    The conceptual changes that ought to have accompanied the founding of the United Nations are still not fully formed and have not yet taken root, despite the new possibilities. UN إن التغيرات المفهومية التي صاحبت انشاء اﻷمم المتحدة لم تتبلور بشكل نهائي ولم تتجذر بعد على الرغم من الامكانيات الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus