"four categories of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أربع فئات من
        
    • الفئات الأربع
        
    • للفئات الأربع من
        
    • الفئات الرئيسية الأربع
        
    • إلى أربع فئات
        
    • بأربع فئات
        
    The two governments have agreed there are four categories of people in the refuge camps including non-Bhutanese. UN وقد اتفقت الحكومتان على أن هناك أربع فئات من الناس في مخيمات اللاجئين، من بينهم غير بوتانيين.
    The Bosnia War Crimes Chamber has jurisdiction over four categories of war crimes, crimes against humanity and genocide cases. UN ولدى دائرة جرائم الحرب في البوسنة ولاية على أربع فئات من جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية والإبادة الجماعية.
    The competence of the court should cover four categories of crimes: genocide, crimes against humanity, war crimes and the crime of aggression. UN وينبغي أن يشمل اختصاص المحكمة أربع فئات من الجرائم: اﻹبادة الجماعية، والجرائم بحق اﻹنسانية، جرائم الحرب وجريمة العدوان.
    To that end, the experts referred to the four categories of activity described in paragraph 16 above. UN ولهذا الغرض، أشار الخبراء إلى الفئات الأربع من الأنشطة الواردة في الفقرة 16 أعلاه.
    The consent of a simple majority of Parliament was required to lift immunities against the first four categories of persons and Supreme Court judges, while criminal charges against ordinary judges required the consent of the President. UN وتعد موافقة أغلبية برلمانية بسيطة ضرورية لرفع الحصانات عن الفئات الأربع الأولى من الأشخاص وقضاة المحكمة العليا، فيما يقتضي توجيه تهم جنائية ضد قضاة عاديين موافقة الرئيس.
    Article 2 of the Act adapts this general principle to the punishment system by distinguishing four categories of perpetrators of reprehensible acts. UN لكنه من أجل مواءمة نظام العقوبات، يميز بموجب مادته ٢، بين أربع فئات من مرتكبي اﻷعمال المستوجبة العقاب.
    The suggested approach is composed of four categories of measures: UN ويتألف النهج المقترح من أربع فئات من التدابير:
    That is why I am announcing to the Assembly four categories of expanded democratic initiatives. UN لذلك أعلن أمام الجمعية العامة أربع فئات من المبادرات الديمقراطية الموسعة.
    The Act sets out regimes for dealing with requests from four categories of countries, namely: UN ويضع القانون نظما لمعالجة الطلبات المقدمة من أربع فئات من البلدان، هي:
    In nearly all cantons, junior secondary education is provided in three to four categories of schools. UN وفي كل الكانتونات تقريبا، فإن التعليم الثانوي من الدرجة الأولى موزع بين ثلاث إلى أربع فئات من المدارس.
    four categories of country can be identified: UN ويمكن في هذا الصدد التمييز بين أربع فئات من البلدان:
    The Rome Statute establishes four categories of international crimes: war crimes; crimes against humanity; genocide; and the crime of aggression. UN ويحدد نظام روما الأساسي أربع فئات من الجرائم الدولية: جرائم الحرب؛ والجرائم ضد الإنسانية؛ والإبادة الجماعية؛ وجريمة العدوان.
    As I said, the United Nations would end up with four categories of membership. UN وكما قلت فإن اﻷمم المتحدة ستنتهي إلى أربع فئات من العضوية.
    There were currently only four categories of prisoners held in isolation cells. UN ولا يوجد حاليا سوى أربع فئات من المسجونين المحتجزين في زنزانات للحبس الانفرادي.
    Transverse impacts can be grouped in four categories of limitations that are having a negative impact on all the United Nations funds, programmes and specialized agencies in Cuba: UN ويمكن تصنيف هذه الآثار الشاملة في أربع فئات من القيود التي تؤثر سلبا في جميع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة في كوبا.
    Subject matter: Requirement for prospective candidates of elections to the National Assembly to identify themselves as members of one of the four categories of the Mauritian population UN الموضوع: اشتراط أن يُبين المرشحون المقبلون لانتخابات الجمعية الوطنية انتماءهم إلى إحدى الفئات الأربع التي تُشكل سكان موريشيوس
    However, while precise figures may not always be available, it is still possible to estimate the amount of resources that are spent on each of the four categories of the costed population package. UN لكن رغم أن الأرقام الدقيقة لا تكون دائما متوافرة، يمكن تقدير كمية الموارد التي تُنفق على كل فئة من الفئات الأربع لمجموعة التدابير السكانية المحددة التكاليف.
    Requirement for prospective candidates of elections to the National Assembly to identify themselves as members of one of the four categories of the Mauritian population UN الموضوع: اشتراط أن يُبين المرشحون المقبلون لانتخابات الجمعية الوطنية انتماءهم إلى إحدى الفئات الأربع التي تُشكل سكان موريشيوس
    However, while precise figures may not always be available, it is still possible to estimate the amount of resources spent on each of the four categories of the costed population package. UN لكن رغم أن الأرقام الدقيقة لا تكون دائما متوافرة، يمكن تقدير كمية الموارد التي تُنفق على كل فئة من الفئات الأربع لمجموعة التدابير السكانية المحددة التكاليف.
    However, while precise figures may not always be available, it is still possible to estimate the amount of resources that are spent on each of the four categories of the costed population package. UN لكن في حين أن الأرقام الدقيقة غير متوافرة دائما، يمكن تقدير كمية الموارد التي تُنفق على كل فئة من الفئات الأربع لمجموعة التدابير السكانية المحددة التكاليف.
    3. Table 1 summarizes simple economic and demographic indicators for the four categories of countries considered in this study. UN 3- ويلخص الجدول 1 المؤشرات الاقتصادية والديمغرافية البسيطة للفئات الأربع من البلدان المشمولة في هذه الدراسة.
    59. Another of the ILO's four categories of basic principles and rights is the elimination of child labour. UN 59 - وثمة فئة أخرى من الفئات الرئيسية الأربع للمنظمة المتعلقة بالمبادئ والحقوق الأساسية تتمثل في القضاء على تشغيل الأطفال.
    It was suggested that paragraph 1 should list the four categories of crime on which there was general agreement. UN ومن المقترح أن تتضمن الفقرة ١ قائمة بأربع فئات للجريمة يكون بشأنها اتفاق عام .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus