"four levels" - Traduction Anglais en Arabe

    • أربعة مستويات
        
    • المستويات الأربعة
        
    • أربع مستويات
        
    • أربع مراحل
        
    • للمستويات الأربعة
        
    • لأربعة مستويات
        
    The options in either category were compared on four levels. UN وقد قورنت الخيارات في كل فئة على أربعة مستويات.
    In order to be fully registered on the United Nations roster, there are four levels of criteria. UN وبغية التسجيل بصورة كاملة في قائمة الأمم المتحدة، هناك أربعة مستويات من المعايير.
    38. This indicator would track the level of inclusion of gender issues at four levels: analysis, target-setting, indicators and budgets. UN 38 - يتتبع هذا المؤشر مستوى إدراج القضايا الجنسانية على أربعة مستويات هي: التحليل وتحديد الأهداف والمؤشرات والميزانيات.
    Before the strategy, operational, transactional and strategic functions were too often taking place alongside one another at all four levels of activity. UN ففي الفترة ما قبل الاستراتيجية، كانت الوظائف التشغيلية والاستراتيجية المتعلقة بالمعاملات تجري في كثير من الأحيان جنباً إلى جنب مع بعضها بعضاً على جميع المستويات الأربعة للنشاط.
    I need to jump, like, four levels of clearance just to ask what you're talking about. Open Subtitles بأنني أحتاج إلى أربع مستويات من الترخيص، فقط لأعرف ماالذي تتحدثين عنه.
    The Belgian federal administration is organized on the basis of four levels that correspond to the different levels of qualification; UN يتم تنظيم الإدارة الاتحادية البلجيكية على أساس أربعة مستويات تقابل درجات الكفاءة المختلفة:
    Quality of life and people's welfare depend on environmental quality being classified into four levels: UN 465- وتتوقف نوعية الحياة ورفاه الإنسان على نوعية البيئة التي يمكن تصنيفها إلى أربعة مستويات:
    Formal education is organized into four levels: UN والتعليم النظامي يتألف من أربعة مستويات هي:
    The organisational structure of the NCACC comprises of four levels of responsibility: UN ويتألف الهيكل التنظيمي للجنة من أربعة مستويات للمسؤولية، هي:
    The Act makes provision for four levels of responsibility. UN وينص القانون على أربعة مستويات للمسؤولية.
    7. The Act makes provision for four levels of responsibility: UN 7 - وينص القانون على أربعة مستويات للمسؤولية هي:
    The Courts are structured on four levels: the District Court, the Circuit Court, the High Court and the Supreme Court. UN وتقوم المحاكم على أربعة مستويات: المحكمة الجزئية، ومحكمة الدائرة، ومحكمة الاستئناف العليا، والمحكمة العليا.
    For example, training programmes for the military could be designed and executed at four levels of intensity: UN وعلى سبيل المثال يمكن تصميم برامج تدريب العسكريين وتنفيذها على أربعة مستويات من الكثافة.
    Each house has three or four levels designed to accommodate 50 to 250 people. Open Subtitles كلّ بيت له ثلاثة أربعة مستويات تهدف الى استيعاب 50 الى 250 شخصا
    120. There are broadly four levels of analysis concerning lives and deaths, with increasing levels of subjectivity. UN 120 - توجد عموماً أربعة مستويات للتحليل فيما يتعلق بإحصاءات الأحياء والوفيات، يتزايد فيها مستوى الذاتية.
    The aim of the Working Group was to define four levels of programme criticality and develop a common framework for informed decision-making within the guidelines for acceptable risk. UN وتمثل هدف الفريق العامل في تحديد أربعة مستويات للأهمية الحيوية للبرامج ووضع إطار مشترك لدعم اتخاذ القرارات ضمن المبادئ التوجيهية للمخاطر المقبولة.
    14. The hierarchical structure of ICCS comprises four levels. UN ١٤ - وتتألف البنية الهرمية للتصنيف الدولي للجريمة من أربعة مستويات.
    Where these do not currently exist, appropriate procedures and measures must be available and must be made use of at all four levels to cope with breaches and non-compliance instances, in order to unequivocally make clear that States violating treaties and arrangements should not be permitted to do so unimpeded. UN وحيثما تعذر ذلك في الوقت الراهن، لابد من توافر إجراءات وتدابير ملائمة والاستفادة منها على المستويات الأربعة جميعها لمعالجة الخروق وحالات عدم الامتثال، وذلك للقطع بجلاء بأنه لا ينبغي السماح للدول التي تنتهك المعاهدات والترتيبات بأن تفعل ذلك بلا عوائق تعترض سبيلها.
    Where they do not currently exist, appropriate procedures and measures must be available and must be made use of at all four levels to cope with non-compliance instances, stressing that States violating important treaties and arrangements should not be permitted to do so unimpeded. UN وحيثما لا توجد عمليات التصدي هذه في الوقت الراهن، لابد من توافر إجراءات وتدابير ملائمة والاستفادة منها على المستويات الأربعة جميعها لمعالجة حالات عدم الامتثال، مع التشديد على أنه لا ينبغي السماح للدول التي تنتهك المعاهدات والترتيبات الهامة بأن تفعل ذلك بلا عوائق تعترض سبيلها.
    The grievance procedures consist of a formal appeals system at four levels, namely, informally to the staff, to the appeals' coordinator, to the warden or directly to the Director of the California Department of Corrections. UN وإجراءات التظلم قوامها نظام شكاوى رسمي ذو أربع مستويات هي الشكوى غير الرسمية إلى الحارس أو إلى منسق الشكاوى أو ناظر السجن أو مدير إدارة سجون كاليفورنيا مباشرة.
    Togo's education system comprises four levels: UN يتضمن نظام التعليم بتوغو أربع مراحل تعليمية:
    The return on investment approach adds the cost-benefit analysis to the traditional model of four levels of evaluation of learning and training (the Kirkpatrick model). UN ومن شأن نهج عائد الاستثمار أن يضيف تحليل فعالية التكاليف إلى النموذج التقليدي للمستويات الأربعة من تقييم التعلُّم والتدريب (نموذج كيركباتريك).
    The statute of limitations varies between four levels of classified crimes. UN تُحدَّد فترات التقادم وفقا لأربعة مستويات للجرائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus