After four months of darkness, the Arctic begins to thaw. | Open Subtitles | بعد أربعة أشهر من الظلام، يبدأ القطب الشمالي بالذوبان |
(ii) Annual financial reports within four months of the applicable reporting period; | UN | ' 2` تقارير مالية سنوية تقدم في غضون أربعة أشهر من فترة الإبلاغ المحددة. |
four months of consultancy support for each of the programme evaluations would be required for successful evaluation results. | UN | وسيلزم الحصول على أربعة أشهر من الدعم الاستشاري لكل عملية من عمليات تقييم البرامج من أجل التوصل إلى نتائج تقييم ناجحة. |
four months of watching you slip further and further down into this well of self-hatred and loathing. | Open Subtitles | أربع أشهر من مُشاهدتك تنزلق أبعد وأبعد من هذا كراهية الذات والبُغض |
After four months of negotiations, this has still not been achieved. | UN | وبعد أربعة أشهر من التفاوض، لم يكن هذا قد تحقق بعد. |
The decision on the recognition of refugee status is made by the Ministry within four months of registration and a refusal to grant refugee status can be appealed. | UN | وتبت الوزارة في طلب الاعتراف بمركز اللاجئ في غضون أربعة أشهر من تاريخ التسجيل ويجوز الطعن في قرار رفض منح مركز اللاجئ. |
He was granted amnesty and released after serving four months of the sentence. | UN | وصدر عفو عن السيد إسمونوف وأُطلق سراحه بعد أن قضى مدة أربعة أشهر من العقوبة. |
If bail is refused and trial has not commenced within four months of the refusal, a new application can be presented. | UN | وإذا رُفض طلب الإفراج بكفالة ولم تبدأ المحاكمة بعد أربعة أشهر من رفض الطلب، جاز للشخص المعني تقديم طلب جديد. |
(ii) Annual financial reports within four months of the applicable reporting period; | UN | ’2‘ تقارير مالية سنوية تقدمَّ في غضون أربعة أشهر من فترة الإبلاغ المنطبقة؛ |
If bail is refused and trial has not commenced within four months of the refusal, a new application can be presented. | UN | وإذا رُفض طلب الإفراج بكفالة ولم تبدأ المحاكمة بعد أربعة أشهر من رفض الطلب، جاز للشخص المعني تقديم طلب جديد. |
After four months of operation, the Sudanese Government requested and was granted extension of locations to Gulu and Atiak in northern Uganda. | UN | وبعد أربعة أشهر من العملية، طلبت الحكومة السودانية توسيع المواقع لتشمل غولو وآتياك في شمال أوغندا وقُبل طلبها. |
four months of undercover work ruined, just like that. | Open Subtitles | أربعة أشهر من العمل السري تدمر كليًا بهذه البساطة |
four months of learning your mission statements, helping you track this woman with fake postcards and lies, scouring the globe. | Open Subtitles | أربعة أشهر من تعلم البيانات مهمتكم، مساعدة على تتبع هذه المرأة مع البطاقات البريدية والأكاذيب وهمية، و تجوب العالم. |
Good news is you will walk again within three or four months of therapy. | Open Subtitles | الاخبارالجيدة انكِ تستطيعين المشي ثانية خلال ثلاثة او أربعة أشهر من العلاج |
We need to know who swapped that D-link out and why, otherwise four months of planning will go out the window. | Open Subtitles | نريد معرفة من قام بتبديل الوصلة ولماذا وإلا فإن أربعة أشهر من التخطيط سوف تذهب أدراج الرياح |
Fed an iron-deficient liquid diet, denied bedding, water, and light, after four months of this miserable existence they are slaughtered. | Open Subtitles | تتغذى على نظام سائل ناقص الحديد، وتحرم من الفراش، والمياه، والضوء، بعد أربعة أشهر من هذا الوجود البائس لتذبح. |
I mean. you know. four months of that. I'm ready to put a gun to my head. | Open Subtitles | أربع أشهر من هذا , أصبحت مستعداً أن أطلق النار على رأسي |
UNOPS proposes that the appropriate minimum requirement for its operational reserve is the equivalent of four months of the average of management budget expenses over the previous three years. | UN | 23 - ويقترح المكتب أن يكون الحد الأدنى المناسب من الاحتياطي التشغيلي الإلزامي مكافئاً لأربعة أشهر من متوسط مصروفات ميزانية الإدارة على مدى السنوات الثلاث السابقة. |
The exporter shall submit this document to the licensing authority within four months of the day of arrival. | UN | ويقدم المصدر هذا المستند الى السلطة التي منحت الترخيص في غضون أربعة شهور من تاريخ الوصول. |
In case of a judgement, the sentence must be at least four months of imprisonment. | UN | وفي حالة إصدار الحكم، يجب ألاَّ تقل العقوبة عن الحبس لمدة أربعة أشهر. |
WFP and Food-for-Peace have already pre-positioned up to four months of food stocks for villages considered to be inaccessible during winter. | UN | وقام برنامج اﻷغذية العالمي وبرنامج الغذاء مقابل السلام بخزن مواد غذائية تكفي لمدة أربعة شهور في القرى التي يتعذر الوصول إليها خلال فصل الشتاء. |
In the first four months of the year it published two booklets in this series, with funding from the Ministry of Labour, Employment and Social Security which also covers six supporting publications on this subject. | UN | وفي الأربعة أشهر الأولى من السنة نشرت كتيبين في هذه السلسلة بتمويل من وزارة العمل والعمالة والضمان الاجتماعي يغطي أيضا ست نشرات تدعم هذه المسألة. |
The number of stay-over visitors declined by 8.8 per cent during the first four months of 2009, as compared to 2008. | UN | وانخفض عدد الزوار الذين يمكثون بنسبة 8.8 في المائة خلال الأشهر الأربعة الأولى من عام 2009 مقارنة بعام 2008. |
During more than four months of detention at a detention facility of the National Security Service (NSS) he was not allowed to see his family. | UN | وخلال احتجازه لمدّة تجاوزت أربعة أشهر في مرفق احتجاز تابع لجهاز الأمن القومي، لم يُسمح له برؤية أسرته. |
It is also not plausible that she would live in a house full of strangers yet not know even after four months of living with them who they were or what their names were, and would not ask to contact her family during all that time. | UN | ومن غير المعقول كذلك أن تعيش في منزل مليء بالغرباء دون أن تعرف من هم وما هي أسماؤهم، حتى بعد مرور أربعة أشهر وهي تعيش بينهم، وأن لا تطلب الاتصال بعائلتها طوال تلك المدة. |
After four months of trying to do good, the authorities have had enough, and an eviction order has arrived. | Open Subtitles | بعد اربعة اشهر من محاولة فعل الخير، عانت السلطات بما فيه الكفاية، ووصل امر بالاخلاء. |
My existing authority of $50 million was insufficient to provide for the first four months of UNSOA operations, despite the fact that it is a more limited operation than the majority of current peacekeeping missions. | UN | ولم تكن سلطة الأمين العام الحالية بإنفاق 50 مليون دولار كافية لتوفير التمويل للأشهر الأربعة الأولى من عمليات المكتب، على الرغم من أنها عملية محدودة أكثر من أغلبية بعثات حفظ السلام الحالية. |
As a result, two thirds of field office staff were unable to report to work for the four months of the closure falling within the reporting period, resulting in severely reduced output and underemployment of staff. | UN | ونتيجة لذلك، لم يستطع ثلثا موظفي المكتب اﻹقليمي الانتظام في عملهم طوال اﻷشهر اﻷربعة من اﻹغلاق خلال الفترة المستعرضة، مما أدى إلى انخفاض حاد في انتاجية الموظفين وانحسار في استخدامهم. |