"four principles" - Traduction Anglais en Arabe

    • أربعة مبادئ
        
    • المبادئ الأربعة
        
    • والمبادئ الأربعة
        
    The National Employment Action Plan is based on four principles that the EU member States have adopted: UN وتستند خطة العمل الوطنية للتوظيف إلى أربعة مبادئ اعتمدتها الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وهي:
    The new research programme is based on four principles: focus, integration, value added and relevance. UN ويقوم البرنامج البحثي الجديد على أربعة مبادئ هي: التركيز والتكامل والقيمة المضافة والأهمية.
    The task group identified four principles that were further refined in discussions in plenary: UN وحدد فرقة العمل أربعة مبادئ تم صقلها بصورة أكبر في المناقشات التي جرت أثناء الجلسة العامة:
    Those four principles are not just a moral imperative; in the case of Honduras, they are a national imperative. UN هذه المبادئ الأربعة ليست مجرد ضرورة أخلاقية؛ فهي في حالة هندوراس ضرورة وطنية أيضاً.
    All four principles were relevant to disaster response. UN وتتصل المبادئ الأربعة جميعها بالاستجابة للكوارث.
    four principles should, in our view, guide our reform agenda. UN وهناك أربعة مبادئ يجب، في نظرنا، أن ترشد جدول أعمال اﻹصلاح الذي نضطلع به.
    I intend to group them around four principles that seem to me essential. UN وأريد أن أجمعها حول أربعة مبادئ تبدو بالنسبة لي جوهرية.
    3. Council members are agreed on four principles that should guide the United Nations response to world food and hunger problems. UN ٣ - يتفق أعضاء المجلس على أربعة مبادئ ينبغي أن توجه استجابة اﻷمم المتحدة لمشاكل اﻷغذية والجوع في العالم.
    It remains for me, however, to place on record the Government of Israel's policy on the nuclear issue, which is based on four principles: comprehensiveness, regional framework, a step-by-step approach and the primacy of the peace process. UN إلا أنه يتعين علي أن أسجل رسميا سياسة حكومة اسرائيل إزاء المسألة النووية، التي تقوم على أربعة مبادئ هي الشمول واﻹطار اﻹقليمي والنهج التدريجي وأسبقية عملية السلام.
    It defined four principles and set out the rights of women in the political, cultural, educational, labour and economic sphere, as well as in marriage and the family and with regard to the person. UN إذ أنه حدد أربعة مبادئ وحقوقا للمرأة في المجالات السياسية والثقافية والتعليمية والعملية والاقتصادية وكذلك في ميدان الزواج واﻷسرة وفيما يتعلق بشخصها.
    It defined four principles and set out the rights of women in the political, cultural, educational, labour and economic sphere, as well as in marriage and the family and with regard to the person. UN إذ أنه حدد أربعة مبادئ وحقوقا للمرأة في المجالات السياسية والثقافية والتعليمية والعملية والاقتصادية وكذلك في ميدان الزواج واﻷسرة وفيما يتعلق بشخصها.
    That policy consists of a global, multidisciplinary approach based on four principles that promote confidence and cooperation among all players: prevention, treatment, risk reduction and suppression. UN وهذه السياسة تكمن في نهج عالمي متعدد الاختصاصات ينبني على أربعة مبادئ من شأنها تعزيز الثقة والتعاون بين جميع اللاعبين، ألا وهي الوقايـــة والعلاج وخفض المخاطر والكبح.
    A new Alberta School Act passed in 1988 is based on four principles. UN ٨٤٦- يستند قانون جديد فيما يخص المدارس في ألبرتا صدر في عام ٨٨٩١ إلى أربعة مبادئ.
    One speaker stated that competition policy should be based on four principles: transparency; non-discrimination; minimal bureaucracy; and flexibility. UN وأوضح أحد المتحدثين أن سياسة المنافسة ينبغي أن تقوم على أساس أربعة مبادئ هي: الشفافية؛ وعدم التمييز؛ والحد الأدنى من البيروقراطية؛ والمرونة.
    5. four principles underpin the proposal: UN 5 - يقوم هذا المقترح على أساس أربعة مبادئ:
    The Minister subsequently issued a comprehensive report laying out specific needs, in terms of skills and geographical locations, as well as four principles for engagement, as follows: UN وأصدر الوزير بعد ذلك تقريراً شاملاً يبين فيه احتياجات محددة من حيث المهارات والمواقع الجغرافية، بالإضافة إلى أربعة مبادئ للمشاركة، على النحو التالي:
    Article 3 provides for the four principles of the Convention, including the right not to be subjected to discrimination on any ground whatsoever. UN كما نصت صراحة في المادة الثالثة على المبادئ الأربعة للاتفاقية ومنها مبدأ عدم التمييز لأي سبب كان.
    3. These four principles must be considered together in that no single principle can be considered in isolation from the other three. UN 3- ويجب النظر في هذه المبادئ الأربعة معاً حيث لا يمكن أن يُنظر في مبدأ واحدٍ بمعزل عن الثلاثة الأخرى.
    It was suggested that the following four principles were important in designing the ODR system: UN 92- وقيل إنَّ المبادئ الأربعة التالية مهمّة في تصميم نظام تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر:
    One of the four principles concerned is " the elimination of discrimination in respect of employment and occupation " , which covers grounds including race. UN ومن المبادئ الأربعة المعنية مبدأ " القضاء على التمييز في الاستخدام والمهنة " الذي يغطي أسباباً تشمل العنصر.
    In addition, the report examined Geospatial Platform Version2, including the developer resources, communities-national blue ways system and the four principles of the United States digital government strategy. UN وبالإضافة إلى ذلك، استعرض التقرير الصيغة 2 من منهاج العمل المتعلق بالبيانات الجغرافية المكانية، بما في ذلك موارد الجهة المُنفّذة ونظام الطرق الزرقاء على الصعيدين المحلي والوطني والمبادئ الأربعة لاستراتيجية الحكومة الرقمية في الولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus