"four remaining" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأربعة المتبقية
        
    • الأربع المتبقية
        
    • الأربع الباقية
        
    • المتبقية اﻷربعة
        
    At its sixty-eighth session, the General Assembly still needs to fill the four remaining seats on the Committee. UN وظل يتعين على الجمعية العامة، في دورتها الثامنة والستين، ملء المقاعد الأربعة المتبقية في عضوية اللجنة.
    At its sixty-fourth session, the General Assembly still needs to fill the four remaining seats on the Committee. UN وظل يتعين على الجمعية العامة، في دورتها الرابعة والستين، ملء المقاعد الأربعة المتبقية في عضوية اللجنة.
    At its sixty-sixth session, the General Assembly still needs to fill the four remaining seats on the Committee. UN وظل يتعين على الجمعية العامة، في دورتها السادسة والستين، ملء المقاعد الأربعة المتبقية في عضوية اللجنة.
    The Tribunal's main challenge is the completion of the four remaining multi-accused cases. UN ويتمثل التحدي الرئيسي الذي تواجهه المحكمة الدولية في إنجاز القضايا الأربع المتبقية والتي يضم كل منها عدة متهمين.
    The executive branch subsequently halted the publication of results in the four remaining cases. UN وأوقف الفرع التنفيذي فيما بعد نشر النتائج في الحالات الأربع المتبقية.
    In a referendum held in 1994, a vast majority of the population of Curaçao had voted to remain part of the Antilles within the Kingdom and the four remaining islands had subsequently followed suit. UN وفي استفتاء أجري في عام 1994، صوتت أغلبية عظمى من سكان كوراساو على البقاء كجزء من جزر الأنتيل في المملكة. وبعد ذلك حذت الجزر الأربع الباقية حذوها.
    The first is the transfer of two of the four remaining posts of the National Execution and Audit Section to the Operations Support Group (OSG), effective 1 March 2000. UN أولهما نقل وظيفتان من الوظائف الأربع الباقية في قسم التنفيذ الوطني ومراجعة الحسابات، إلى فريق دعم العمليات اعتبارا من 1 آذار/مارس 2000.
    The crossover frequency in the four remaining areas is much higher. UN وتواتر الانتقال في المجالات الأربعة المتبقية أعلى بكثير.
    The four remaining seats will be filled during the second phase. UN ويتم ملء المقاعد الأربعة المتبقية في المرحلة الثانية.
    According to the Convention and the rules of procedure, another round of voting would be held to determine which of the candidates would be included in the list from which the four remaining vacancies would be filled. UN ووفقا للاتفاقية والنظام الداخلي، سوف يتم عقد جولة تصويت أخرى لتحديد مَن مِن المرشحين سوف يدرج في القائمة التي سيتم استخدامها في ملء الشواغر الأربعة المتبقية.
    *******Mccarthy's found another engineer to arm the four remaining nukes. Open Subtitles .. الخلاصة: "ماكارثي" وجد مهندساً آخر ليقوم بإعداد القنابل الأربعة المتبقية
    The CTC would welcome receiving a progress report in relation to the ratification of the four remaining international instruments related to the prevention and suppression of terrorism to which the Government of Serbia and Montenegro is not as yet a party. UN 1-15 سترحب لجنة مكافحة الإرهاب بتلقي تقرير مرحلي بشأن التصديق على الصكوك الدولية الأربعة المتبقية المتصلة بمنع وقمع الإرهاب والتي لم تصبح حكومة صربيا والجبل الأسود طرفا فيها بعد.
    In 2009, the number of confirmed wild polio virus cases was 1,606, down slightly from 1,651 in 2008, with 78 per cent of cases in the four remaining endemic countries: Afghanistan, India, Nigeria and Pakistan. UN وفي عام 2009، بلغ عدد حالات فيروس شلل الأطفال البري المؤكدة 606 1 حالات، بانخفاض طفيف عن 651 1 حالة في عام 2008، مع وجود نسبة 78 في المائة من الحالات في البلدان الأربعة المتبقية التي يتوطن فيها هذا المرض، وهي: أفغانستان وباكستان ونيجيريا والهند.
    30. The mission did not initiate the four remaining projects, estimated at $2.1 million, due to the reprioritization of resources. UN 30 - ولم تبدأ البعثة في المشاريع الأربعة المتبقية المقدرة قيمتها بمبلغ 2.1 مليون دولار بسبب إعادة ترتيب أولويات تخصيص الموارد.
    The four remaining cases warranted a preliminary assessment. UN أما الحالات الأربع المتبقية فتستحق إجراء تقييم أولي لها.
    14. The two sides continue to withhold access for demining to the four remaining mined areas in the buffer zone. UN 14 - يستمر الجانبان في منع الوصول إلى المناطق الملغومة الأربع المتبقية في المنطقة العازلة لأغراض إزالة الألغام.
    11. The two sides continue to withhold access for demining to the four remaining mined areas in the buffer zone. UN 11 - يستمر الجانبان في منع الوصول إلى المناطق الملغومة الأربع المتبقية في المنطقة العازلة لأغراض إزالة الألغام.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the Mine Action Centre had suspended its activities owing to the lack of access to the four remaining mined areas in the buffer zone. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة بأن مركز الإجراءات المتعلقة بالألغام علق أنشطته بسبب عدم قدرته على الوصول إلى المناطق الملغمة الأربع المتبقية في المنطقة الفاصلة.
    Of the 18 cases listed, 14 were described as “partially resolved”, the four remaining cases being fully resolved. UN ومن ضمن الحالات اﻟ 18 الواردة بالقائمة، هناك 14 حالة مبين أمامها أنه " تمت تسويتها جزئياً " ؛ أما الحالات الأربع الباقية فقد تمت تسويتها تماماً.
    13. The problem of the four remaining States not party to the Non-Proliferation Treaty is another serious challenge that all parties to the Treaty face. UN 13 - إن مشكلة الدول الأربع الباقية غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار تمثل تحديا خطيرا آخر يواجه جميع أطراف معاهدة عدم الانتشار.
    2. Expresses its concern that no progress has been achieved in the implementation of the resolutions on this subject and that one region accounts for more than half of the posts of the Office of the High Commissioner and more posts than the four remaining regional groups combined; UN 2- تعرب عن قلقها لعدم إحراز أي تقدم في تنفيذ القرارات عن هذا الموضوع، وأن منطقة واحدة تستأثر بأكثر من نصف الوظائف في المفوضية السامية، وبأكثر من وظائف المناطق الأربع الباقية مجتمعةً؛
    This resolution of the last of the four remaining ministerial posts has removed a major impediment to the full seating and functioning of the Transitional Government. UN وهذا الحل لمشكلة آخر منصب وزاري من المناصب الوزارية المتبقية اﻷربعة أزال عقبة رئيسية أمام شغل جميع مناصب الحكومة الانتقالية وقيامها بمهامها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus