Staff of the Institute have participated in four such activities. | UN | واشترك موظفو المعهد الافريقي في أربعة من هذه اﻷنشطة. |
During the reporting period, the Committee received four such requests, pertaining to 44 individuals in total. | UN | وتلقت اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير أربعة من هذه الطلبات، تتعلق بما مجموعه 44 فردا. |
The Board noted that four such agreements had been signed only after procurement had commenced. | UN | ولاحظ المجلس أنه لم يتم توقيع أربعة من هذه العقود إلا بعد بدء عملية الشراء. |
four such seminars, supported by Norway, Switzerland and the United Kingdom, were held during the Panel's current mandate. | UN | وعقدت أربع من هذه الحلقات الدراسية بدعم من سويسرا والمملكة المتحدة والنرويج خلال فترة ولاية الفريق الحالي. |
four such claims have been accepted for filing given the explanation provided by the Government concerned. | UN | وتم قبول أربع من هذه المطالبات بناء على التعليل المقدم من الحكومة المعنية. |
A list of four such violations in July and September 1995 and their particulars is annexed hereto. | UN | وترد كمرفق لهذه الرسالة قائمة بأربعة من هذه الانتهاكات، حدثت في شهري تموز/يوليه وأيلول/سبتمبر ١٩٩٥، وتفاصيل كل منها. |
In the spring of 2013, four such warnings about unregistered public activities were issued by the authorities. | UN | وفي ربيع عام 2013، أصدرت السلطات أربعة من تلك الإنذارات بشأن الأنشطة العامة غير المسجلة(). |
I informed the Council that four such meetings had taken place and that I would keep the Council apprised of developments in the light of the continuing consultations. | UN | وأبلغت المجلس أن أربعة من هذه الاجتماعات عُقدت بالفعل وأنني سأواصل إطلاع المجلس على التصورات في ضوء المشاورات المستمرة. |
Drawing on progress made and lessons learned, the present section sets out four such options. Their consequences, in terms of the timeline, the workload, the level of integration and the administrative and budgetary implications are indicated. | UN | ويعرض هذا الفرع، بناء على التقدم المحرز والدروس المستفادة، أربعة من هذه الخيارات، ويبين النتائج المترتبة عليها من حيث الجدول الزمني وعبء العمل ومستوى الإدماج والآثار الإدارية والمالية. |
Upon enquiry, the Committee was informed that four such centres were currently operational in New York, two managed by the Department of Safety and Security, one by the Department of Peacekeeping Operations and one by the United Nations Children’s Fund. | UN | وعلمت اللجنة، لدى استفسارها، أن أربعة من هذه المراكز تعمل حاليا في نيويورك وتتولى إدارة السلامة والأمن إدارة اثنين منها، تدير أحدهما إدارة عمليات حفظ السلام وتدير الآخر منظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
What are the other areas on which a clear consensus already exists and which could form components of a relatively modest package? There appear to be four such areas. | UN | ما هي المجالات الأخرى التي يوجد فيها فعلاً توافق واضح في الآراء والتي يمكن أن تشكل عناصر اتفاق متواضع نسبياً؟ يبدو أن هناك أربعة من هذه المجالات. |
We currently have four such disputes before us: between Indonesia and Malaysia; Nicaragua and Honduras; Nicaragua and Colombia; and Benin and Niger. | UN | ومعروض علينا الآن أربعة من هذه المنازعات: بين اندونيسيا وماليزيا؛ بين نيكاراغوا وهندوراس؛ بين نيكاراغوا وكولومبيا؛ وبين بنن والنيجر. |
Upon enquiry, the Committee was informed that four such centres were currently operational in New York, two managed by the Department of Safety and Security, one by the Department of Peacekeeping Operations and one by the United Nations Children's Fund. | UN | وعند الاستفسار، علمت اللجنة أن أربعة من هذه المراكز تعمل حاليا في نيويورك، إذ تتولى إدارة الأمن والسلامة إدارة اثنين منها، واحد تديره إدارة عمليات حفظ السلام وآخر منظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
It is expected that during the biennium 2006-2007, four such working groups will be established and that each of the groups will meet for approximately two weeks. | UN | ومن المتوقع أن يتم خلال فترة السنتين 2006-2007 إنشاء أربعة من هذه الأفرقة العاملة، وأن يجتمع كل فريق منها لمدة أسبوعين تقريبا. |
We now have four such communities in place. | UN | ولدينا الآن أربع من هذه المجتمعات. |
At least four such private meetings took place, which non-members were able to attend without being invited by the President on the basis of letters of request for participation. | UN | وقد عقد ما لا يقل عن أربع من هذه الجلسات الخاصة، التي تمكن غير الأعضاء من حضورها دون أن تكون قد وجهت إليهم دعوة من الرئيس بناء على رسائل يلتمسون فيها المشاركة. |
In 1996, contributions from governments were used to fill four such posts, but by the end of that year, all contributions had either ended or been shifted to supplementary funding. | UN | وفي ٦٩٩١، استخدمت مساهمات مقدمة من حكومات في ملء أربع من هذه الوظائف، ولكن حدث في نهاية تلك السنة أن توقفت جميع هذه المساهمات أو تم نقلها إلى التمويل التكميلي. |
For example, the report was based on the understanding that the Department of Peacekeeping Operations would launch only one large mission a year, whereas four such missions had been launched in 2004 alone. | UN | فالتقرير انبنى مثلا على فهم أن إدارة عمليات حفظ السلام لن تطلق سوى عملية واحدة كبيرة كل عام، مع أنه أطلقت أربع من هذه العمليات في عام 2004 وحده. |
25. four such seminars have been held since 1991 for the African, Asian, Latin American and Caribbean, and Arab media. | UN | ٥٢ - وعقدت منذ عام ١٩٩١ أربع من هذه الحلقات لوسائط اﻹعلام في أفريقيا وآسيا ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي والمنطقة العربية. |
In the past, four such studies were prepared with the assistance of the groups of experts: (1) The Law of the Sea. | UN | وفي السنوات اﻷربع اﻷخيرة أعدت أربع من هذه الدراسات بمساعدة أفرقة خبراء وهي: )١( قانون البحار. |
A list of four such violations in December 1995 and January 1996 and their particulars is annexed herewith (see annex). | UN | وترد، كمرفق لهذه الرسالة، قائمة بأربعة من هذه الانتهاكات، حدثت في كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ وكانون الثاني/يناير ٦٩٩١، وتفاصيل كل منهما )انظر المرفق(. |
Mauritius acts under four such arrangements, the Organization of African Unity (OAU), the group of African, Caribbean and Pacific States, the Indian Ocean Commission (IOC) and the Preferential Trade Area for Eastern and Southern African States. | UN | وتعمل موريشيوس في إطار أربعة من تلك الترتيبات، وهي منظمة الوحدة الافريقية ومجموعة دول افريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ، ولجنة المحيط الهندي، ومنطقة التجارة التفضيلية لدول شرق افريقيا والجنوب الافريقي. |
The Monitoring Group is aware of about four such cases during the reporting period. | UN | وقد علم فريق الرصد بحوالي أربع من تلك الحالات خلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير. |
The representative also indicated that until 21 December 1992 there had been no cases of political prisoners, but that four such cases had recently come before the courts, for which information would be provided in the next report. | UN | وأشار الممثل أيضا إلى أنه حتى ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ لم تكن هناك قضايا لسجناء سياسيين، على أن أربعا من هذه القضايا نظرت مؤخرا أمام المحاكم، وهي قضايا ستوفر معلومات بشأنها في التقرير التالي. |