"four weeks from the date of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أربعة أسابيع من تاريخ
        
    The hearing shall take place within four weeks from the date of receipt of the request or of the written submission under paragraph 1 above, whichever is the later. UN وتُعقد جلسة الاستماع في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تلقي الطلب أو البيان الكتابي بموجب الفقرة 1 أعلاه، أيهما أقرب.
    The hearing shall take place within four weeks from the date of receipt of the request or of the written submission under paragraph 1 above, whichever is the later. UN وتُعقد جلسة الاستماع في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تلقي الطلب أو البيان الكتابي بموجب الفقرة 1 أعلاه، أيهما جاء لاحقاً.
    The hearing shall take place within four weeks from the date of receipt of the request or of the written submission under paragraph 1 above, whichever is the later. UN وتُعقد جلسة الاستماع في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تلقي الطلب أو البيان الكتابي بموجب الفقرة 1 أعلاه، أيهما يلي الآخر.
    The hearing shall take place within four weeks from the date of receipt of the request or of the written submission under paragraph 1 above, whichever is the later. UN وتُعقد جلسة الاستماع في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تلقي الطلب أو البيان الكتابي بموجب الفقرة 1 أعلاه، أيهما يلي الآخر.
    In accordance with the UNFCCC review guidelines, the status reports should be published on the UNFCCC web site within four weeks from the date of submission to the secretariat. UN 13- تنص المبادئ التوجيهية للاتفاقية بشأن الاستعراض على نشر تقارير الحالة على موقع الاتفاقية على شبكة الويب في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تقديمها إلى الأمانة.
    The Party concerned may make a written submission within four weeks from the date of receipt of the notification under section VII, paragraph 4; UN (ب) يجوز للطرف المعني أن يقدم بياناً كتابياً في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تلقي الإخطار بموجب الفقرة 4 من القسم سابعاً؛
    Chapter 1, article 21, of the Act requires that the date of hearing the charges against a remand prisoner not be set later than is necessary for pre-trial investigation and preparation of charges and in any case no later than four weeks from the date of remand. UN وتقضي المادة ١٢ من الفصل ١ من القانون بألا يحدد تاريخ سماع التهم الموجهة إلى سجين موقوف في موعد يتعدى الفترة اللازمة للتحقيق السابق للمحاكمة وإعداد التهم وعلى أي حال في موعد لا يتجاوز أربعة أسابيع من تاريخ التوقيف.
    2. The enforcement branch shall endeavour to conduct the review and assessment of the plan under paragraph 2 or paragraph 6 of section XV within four weeks from the date of receipt of the plan. UN 2- يسعى فرع الإنفاذ إلى استعراض الخطة وتقييمها بموجب الفقرة 2 أو الفقرة 6 من الباب الخامس عشر في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تسلم الخطة.
    2. The enforcement branch shall endeavour to conduct the review and assessment of the plan under paragraph 2 or paragraph 6 of section XV within four weeks from the date of receipt of the plan. UN يطبق التبعات. 2- يسعى فرع الإنفاذ إلى استعراض الخطة وتقييمها بموجب الفقرة 2 أو الفقرة 6 من الفرع الخامس عشر في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تسلم الخطة.
    3. The Party involved may make a written submission within four weeks from the date of receipt of the notification referred to in paragraph 2(c) above, including rebuttal of information submitted to the enforcement branch. UN 3- يجوز للطرف المعني أن يقدم بياناً كتابياً في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تلقي الإخطار المشار إليه في الفقرة 2(ج) أعلاه، يتضمن طعناً في المعلومات المقدمة إلى فرع الإنفاذ.
    3. The Party involved may make a written submission within four weeks from the date of receipt of the notification referred to in paragraph 2(c) above, including rebuttal of information submitted to the enforcement branch. UN 3- يجوز للطرف المعني أن يقدم بياناً كتابياً في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تلقي الإخطار المشار إليه في الفقرة 2(ج) أعلاه، يتضمن طعناً في المعلومات المقدمة إلى فرع الإنفاذ.
    4. If so requested in writing by the Party involved within four weeks from the date of receipt of the notification referred to in paragraph 2(c) above, the enforcement branch shall hold a hearing, which shall take place within four weeks from the date of receipt of that request or the written submission referred to in paragraph 3 above, whichever is the later. UN 4- يُنظم فرع الإنفاذ جلسة استماع، إذا طلب منه الطرف المعني ذلك كتابةً في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تلقي الإخطار المشار إليه في الفقرة 2(ج) أعلاه، وتعقد جلسة الاستماع في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تلقي الطلب أو تاريخ البيان الكتابي المشار إليه في الفقرة 3 أعلاه، اعتباراً من آخر الأجلين.
    4. If so requested in writing by the Party involved within four weeks from the date of receipt of the notification referred to in paragraph 2(c) above, the enforcement branch shall hold a hearing, which shall take place within four weeks from the date of receipt of that request or the written submission referred to in paragraph 3 above, whichever is the later. UN 4- يعقد فرع الإنفاذ، إذا طلب منه ذلك الطرف المعني كتابةً في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تلقي الإخطار المشار إليه في الفقرة 2(ج) أعلاه، جلسة استماع في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تلقي ذلك الطلب أو تاريخ تلقي البيان الكتابي المشار إليه في الفقرة 3 أعلاه، أيهما يلي الآخر.
    Additional grounds for the exclusion of Solomon Islands citizens to the right to redundancy payment are the unreasonable refusal of a worker of a new offer of employment, or a renewal of contract or re-engagement that takes effect less than four weeks from the date of the previous contract (sect. 3). UN وثمة أسباب إضافية لحرمان مواطني جزر سليمان من حقهم في تعويض العمالة الفائضة هي رفض العامل، بصورة غير معقولة، عرض عمل جديد، أو تجديد عقد، أو إعادة توظيف يصبح نافذاً في أقل من أربعة أسابيع من تاريخ العقد السابق (الباب 3).
    Within four weeks from the date of receipt of the written submission of the Party concerned under paragraph 1 above, or within four weeks from the date of any hearing pursuant to paragraph 2 above, or within fourteen weeks from the notification under section VII, paragraph 4, if the Party has not provided a written submission, whichever is the latest, the enforcement branch shall: UN 4- يقوم فرع الإنفاذ، في غضون أربعة أسابيع من تلقي البيان الكتابي للطرف المعني بموجب الفقرة 1 أعلاه، أو في غضون أربعة أسابيع من تاريخ عقد أي جلسة استماع عملاً بالفقرة 2 أعلاه، أو في غضون أربعة عشر أسبوعاً من تاريخ الإخطار الموجه بموجب الفقرة 4 من القسم سابعا، إذا لم يقدم الطرف بياناً كتابياً، أي التواريخ أقرب:
    Within four weeks from the receipt of the written submission of the Party concerned under paragraph 1 above, or within four weeks from the date of any hearing pursuant to paragraph 2 above, or within fourteen weeks from the notification under Article 7, paragraph 4, if the Party has not provided a written submission, whichever is the latest, the enforcement branch shall: UN 4- يقوم فرع الإنفاذ بما يلي في غضون أربعة أسابيع من تلقي البيان الكتابي من الطرف المعني بموجب الفقرة 1 أعلاه، أو في غضون أربعة أسابيع من تاريخ عقد أي جلسة استماع عملا بالفقرة 2 أعلاه، أو في غضون أربعة عشر أسبوعا من تاريخ الاخطار بموجب الفقرة 4 من المادة 7 إذا لم يقدم الطرف بيانا كتابيا، أي التواريخ أقرب:
    Within four weeks from the date of receipt of the written submission of the Party concerned under paragraph 1 above, or within four weeks from the date of any hearing pursuant to paragraph 2 above, or within fourteen weeks from the notification under section VII, paragraph 4, if the Party has not provided a written submission, whichever is the latest, the enforcement branch shall: UN 4- يقوم فرع الإنفاذ، في غضون أربعة أسابيع من تلقي البيان الكتابي للطرف المعني بموجب الفقرة 1 أعلاه، أو في غضون أربعة أسابيع من تاريخ عقد أي جلسة استماع عملاً بالفقرة 2 أعلاه، أو في غضون أربعة عشر أسبوعاً من تاريخ الإخطار الموجه بموجب الفقرة 4 من القسم سابعا، إذا لم يقدم الطرف بياناً كتابياً، أي التواريخ يلي غيره:
    Within four weeks from the date of receipt of the written submission of the Party concerned under paragraph 1 above, or within four weeks from the date of any hearing pursuant to paragraph 2 above, or within fourteen weeks from the notification under section VII, paragraph 4, if the Party has not provided a written submission, whichever is the latest, the enforcement branch shall: UN 4- يقوم فرع الإنفاذ، في غضون أربعة أسابيع من تلقي البيان الكتابي للطرف المعني بموجب الفقرة 1 أعلاه، أو في غضون أربعة أسابيع من تاريخ عقد أي جلسة استماع عملاً بالفقرة 2 أعلاه، أو في غضون أربعة عشر أسبوعاً من تاريخ الإخطار الموجه بموجب الفقرة 4 من القسم السابع، إذا لم يقدم الطرف بياناً كتابياً، أي التواريخ يلي غيره:
    Within four weeks from the date of receipt of the written submission of the Party concerned under paragraph 1 above, or within four weeks from the date of any hearing pursuant to paragraph 2 above, or within fourteen weeks from the notification under section VII, paragraph 4, if the Party has not provided a written submission, whichever is the latest, the enforcement branch shall: UN 4- يقوم فرع الإنفاذ، في غضون أربعة أسابيع من تلقي البيان الكتابي للطرف المعني بموجب الفقرة 1 أعلاه، أو في غضون أربعة أسابيع من تاريخ عقد أي جلسة استماع عملاً بالفقرة 2 أعلاه، أو في غضون أربعة عشر أسبوعاً من تاريخ الإخطار الموجه بموجب الفقرة 4 من القسم سابعا، إذا لم يقدم الطرف بياناً كتابياً، أيها يجئ لاحقاً، بما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus