"fourth anniversary" - Traduction Anglais en Arabe

    • السنوية الرابعة
        
    • مرور أربع
        
    • الذكرى الرابعة
        
    Cameroon's commitment enters into force on the fourth anniversary itself. UN فالتزام الكاميرون يبدأ نفاذه في الذكرى السنوية الرابعة بالتحديد.
    It gives me great pleasure to be taking the floor on this day that marks the fourth anniversary of the entry into force of the Ottawa Convention. UN ويسعدني كثيراً أن أتحدث في هذا اليوم الذي يوافق الذكرى السنوية الرابعة لبدء نفاذ اتفاقية أوتاوا.
    We celebrate today the fourth anniversary of the establishment of a peaceful Mozambique after a long period of uncertainty in our history. UN نحتفل اليوم بالذكرى السنوية الرابعة ﻹرساء السلام في ربوع موزامبيق بعد فترة طويلة من الغموض والشكوك التي أحاطت بتاريخنا.
    Yesterday was my fourth anniversary here, but I got no cake. Open Subtitles فبالأمس حلت الذكرى السنوية الرابعة لوجودي هنا، لكن بلا كعك...
    The Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, at the fourth anniversary of the entry into force of the Mine Ban Convention, briefed the press on the status of its implementation. UN وبمناسبة مرور أربع سنوات على بدء سريان اتفاقية حظر الألغام، قدم وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح إحاطة للصحفيين عن حالة تنفيذها.
    Statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia on the fourth anniversary of the 2008 August war UN بيان وزارة الشؤون الخارجية في جورجيا بشأن الذكرى السنوية الرابعة لحرب آب/أغسطس 2008
    On the fourth anniversary of the war, Georgia remains committed to making a special contribution to the strengthening of international security in the region and worldwide. UN وفي مناسبة الذكرى السنوية الرابعة للحرب هذه، لا تزال جورجيا ملتزمة بتقديم مساهمة خاصة لتعزيز الأمن الدولي في المنطقة والعالم.
    On the fourth anniversary of the 2008 war, we reiterate that our goal is to resolve the conflict peacefully rather than to create a new frozen conflict on Georgian territory. UN وفي مناسبة الذكرى السنوية الرابعة لحرب عام 2008، نؤكد مجدداً أن هدفنا هو حل النزاع سلمياً بدلا من خلق نزاع مجمَّد جديد في الأراضي الجورجية.
    On the fourth anniversary of the war, Georgia is confidently looking towards the future, while striving to establish itself firmly among the free nations of the world. UN وفي مناسبة الذكرى السنوية الرابعة لهذه الحرب، تتطلع جورجيا بثقة نحو المستقبل وهي تسعى لتثبيت أقدامها بقوة في مصاف الدول الحرة في العالم.
    Mr. President, this Saturday, here in Geneva, at our missions in other countries and all across our own country Canadians will celebrate the fourth anniversary of the Ottawa Convention. UN السيد الرئيس، سيحتفل الكنديون هذا السبت، هنا في جنيف وفي بعثاتنا في البلدان الأخرى وفي جميع أنحاء بلدنا، بالذكرى السنوية الرابعة لاتفاقية أوتاوا.
    Before I take up the main topic of my statement, I would like to associate myself with those who have spoken and will speak on the occasion of the fourth anniversary of the entry into force of the Ottawa MineBan Convention. UN وقبل أن أتطرق إلى الموضوع الرئيسي لبياني، أود أن انضم إلى من سبقوني في الحديث وأتكلم بمناسبة الذكرى السنوية الرابعة لبدء نفاذ اتفاقية أوتاوا لحظر الألغام.
    On the occasion of the fourth anniversary of the Ottawa Convention, I join preceding speakers in encouraging countries not yet members to become parties to the Convention. UN وبمناسبة الذكرى السنوية الرابعة لاتفاقية أوتاوا، أشارك المتحدثين السابقين في تشجيع البلدان التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية على القيام بذلك.
    As we are approaching the fourth anniversary of the entry into force of the Ottawa Convention, I would like to report to the Conference that the Convention has been resubmitted to the Turkish Parliament for accession. UN وأود أن أبلغ المؤتمر، وقد اقتربنا من الذكرى السنوية الرابعة لبدء نفاذ اتفاقية أوتاوا، بأنه قد أعيد عرض الاتفاقية على البرلمان التركي للانضمام إليهـا.
    Just recently, we commemorated the fourth anniversary of one of our most terrible manifestations of terrorism, a phenomenon that continues to be repeated in various parts of the world. UN لقد أحيينا قبل فترة قصيرة الذكرى السنوية الرابعة لأفظع تجليات الإرهاب التي شهدناها، وهي ظاهرة يستمر تكرارها في مناطق مختلفة من العالم.
    In a press release to mark the fourth anniversary of the Raboteau massacre, the Mission repeated its call for the handing over to the Haitian authorities of the documents of the armed forces of the Front révolutionnaire pour l’avancement et le progrès d’Haiti seized by the United States military in 1994, in the belief that they may contribute to the prosecution of past human rights violations. UN وفي بلاغ صحفي ﻹحياء الذكرى السنوية الرابعة لمذبحة رابوتو، كررت البعثة دعوتها ﻹعادة وثائق القوات المسلحة للجبهة الثورية للتقدم والرقي في هايتي التي استولت عليها السلطات العسكرية للولايات المتحدة في عام ١٩٩٤ إلى السلطات الهايتية، اعتقادا منها بأنها قد تساعد على محاكمة انتهاكات حقوق اﻹنسان السابقة.
    Noting that 2003 would mark the fourth anniversary of their disappearance, the representatives urged UNMIK and the relevant international organizations, as well as the Government in Belgrade, to do more to find out what had happened to them. UN وذكـَّــر الممثلون بأن عام 2003 يوافق الذكري السنوية الرابعة لاختفاء هؤلاء الأشخاص، وحــثوا بعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في كوسوفو والمنظمات الدولية ذات الصلة فضلا عن الحكومة في بلغراد على بذل المزيد لمعرفة ما حدث لهم.
    Recalling that 25 July 2002 marks the one hundred and fourth anniversary of the intervention in Puerto Rico by the United States of America, UN وإذ تشير إلى أن يوم 25 تموز/يوليه 2002 يوافق الذكرى السنوية الرابعة بعد المائة لتدخُّل الولايات المتحدة الأمريكية في بورتوريكو،
    Recalling that 25 July 2002 marks the one hundred and fourth anniversary of the intervention in Puerto Rico by the United States of America, UN وإذ تشير إلى أن يوم 25 تموز/يوليه 2002 يوافق الذكرى السنوية الرابعة بعد المائة لتدخُّل الولايات المتحدة الأمريكية في بورتوريكو،
    As well, because of the role of guarantor assigned to that institution, the Republic of San Marino participated in the celebration of the fourth anniversary of the Court on 17 July, 2002 and was the first State in Europe to ratify its Statute. UN كما أن جمهورية سان مارينو شاركت، بسبب دور الضامن الذي كلفت به تلك المؤسسة، في الاحتفال في 17 تموز/يوليه 2002 بالذكرى السنوية الرابعة لإنشاء المحكمة. وكانت أول دولة في أوروبا تصدق على النظام التأسيسي.
    Photo, video and reportorial staff joined UNMIS Radio, Miraya FM, to provide full coverage of the 9 January ceremony in Malakal marking the fourth anniversary of the signing of the Comprehensive Peace Agreement. UN وانضم موظفون للتصوير الفوتوغرافي والتصوير بالفيديو وإعداد تقارير صحفية إلى إذاعة البعثة، مرايا إف إم، للقيام بتغطية كاملة للاحتفال الذي نظم في 9 كانون الثاني/يناير في ملكال تخليدا لذكرى مرور أربع سنوات على توقيع اتفاق السلام الشامل.
    That same day would mark the one hundred and fourth anniversary of the intervention in Puerto Rico by the United States. UN وسوف يصادف ذلك اليوم الذكرى الرابعة بعد المائة لتدخل الولايات المتحدة الأمريكية في بورتوريكو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus