"fragile environment" - Traduction Anglais en Arabe

    • البيئة الهشة
        
    • بيئة هشة
        
    These opportunities offer scope for economic development, but they also place increased pressure on an already fragile environment and scarce resources. UN وتوفر هذه الفرص مجالا للتنمية الاقتصادية، لكنها تمارس أيضا ضغوطاً متزايدة على البيئة الهشة بالفعل، والموارد الشحيحة.
    Furthermore, they threaten the existence of mankind and of everything else in this fragile environment. UN وعلاوة على ذلك، فهــي تهــدد وجــود البشرية وأي شيء آخر في هذه البيئة الهشة.
    However, the tourist industry is susceptible to the deterioration of the fragile environment on which it depends. UN ومع ذلك، فإن صناعة السياحة سريعة التأثر بتدهور البيئة الهشة التي تعتمد عليها.
    It was also urgent to address the negative effects of global climate change on the fragile environment of mountain regions. UN كما ينبغي الإسراع بمعالجة الآثار السلبية لتغير المناخ العالمي على البيئة الهشة للمناطق الجبلية.
    Such incidents further raise tensions in an already fragile environment. UN وتزيد هذه الحوادث من حدة التوتر في بيئة هشة أصلا.
    Priority will be given to the reinforcement of key management tools that have been sustained in spite of the fragile environment. UN وستولى الأولوية لتعزيز أدوات الإدارة الرئيسية التي جرى الحفاظ عليها بالرغم من البيئة الهشة.
    In the current fragile environment, the parties must exercise maximum restraint and avoid further unilateral actions, which would undermine the resumption of talks. UN وفي البيئة الهشة الحالية، يجب على الأطراف أن تتحلى بأقصى قدر من ضبط النفس وأن تتجنب اتخاذ مزيد من الإجراءات الانفرادية، مما سيؤدي إلى الحيلولة دون استئناف المحادثات.
    The protection of this fragile environment should be the concern not only of the members of the zone, but of everyone who utilizes its resources. UN وحماية هذه البيئة الهشة لا تنبغي أن يكون الشغل الشاغل ﻷعضاء المنطقة فحسب بل ينبغي أن يشارك فيها كل من يستخدم موارد المنطقة.
    Any partial or non-comprehensive implementation will be detrimental not only to international cooperation in this area, but also to the threatened stability of the Earth's fragile environment. UN وأي تنفيذ جزئي أو غير شامــل لن يضــر بالتعاون الدولي في هذا المجــال فحســب، بل سيهــدد أيضا استقرار البيئة الهشة لﻷرض.
    The vital instrument has laid a legal regime to govern the conservation and management of fisheries resources, assuring the sustainable yield of fisheries and the protection of the earth's fragile environment based on the shared responsibility of the international community. UN هــذا الصـك الحيوي يضع نظاما قانونيا يحكم حفظ وإدارة المـوارد السمكية بما يضمن الاستغلال المستدام لمصايد اﻷسماك وحماية البيئة الهشة لﻷرض على أساس تقاسم المسؤولية بين جميع أعضاء المجتمع الدولي.
    The Arctic also possesses the most fragile ecosystem of the world, and it will be a real challenge to strike the right balance between the fragile environment and the use of its resources. UN فالمنطقة القطبية أيضا تمتلك أكثر الأنظمة الايكولوجية هشاشة في العالم، وستمثل تحديا حقيقيا لإقامة التوازن الصحيح بين البيئة الهشة واستخدام مواردها.
    9. In light of Tokelau's fragile environment, energy independence through the development of indigenous energy resources was a long-term goal. UN 9 - وقال إنه في ضوء البيئة الهشة السائدة في توكيلاو، ثمة هدف طويل الأجل يتمثل في تحقيق الاستقلال في مجال الطاقة وذلك من خلال تطوير موارد الطاقة المحلية.
    The first instrument, called the atmospheric chemistry experiment (ACE), will focus on the Arctic environment, studying the likely effects of climate change such as melting permafrost and the retreat of permanent ice packs that have already been observed in this fragile environment. UN ويسمى الجهاز الأول تجربة كيمياء الغلاف الجوي، وسيركّز على بيئة المنطقة القطبية الشمالية، فيدرس الآثار المحتملة لتغير المناخ، مثل ذوبان الجليد السرمدي وتراجع الكتل الثلجية الدائمة، التي لوحظت بالفعل في هذه البيئة الهشة.
    58. Another important trend that has recently come under closer scrutiny is the rapid increase of populations in coastal areas, where the relatively fragile environment is easily damaged by development. UN ٥٨ - وثمة اتجاه هام آخر جرى التدقيق فيه مؤخرا، هو الزيادة السريعة للسكان في المناطق الساحلية، حيث البيئة الهشة نسبيا تتضرر بسهولة بفعل التنمية.
    30. The Special Representative endorses the opinion of the Ministry of Environment that it is essential to encourage community participation in forest policy and agribusiness issues in order to provide the political and economic culture necessary to safeguard the fragile environment of Cambodia. UN ٠٣- ويؤيد الممثل الخاص رأي وزارة البيئة والداعي إلى ضرورة تشجيع المجتمع المحلي على المشاركة في وضع السياسة الحراجية وفي المسائل المتعلقة بالمشاريع القائمة على الزراعة بغية توفير الثقافة السياسية والاقتصادية اللازمتين لضمان سلامة البيئة الهشة في كمبوديا.
    The structure of that support -- which amounted to Euro90 million for the whole period -- would be adapted to the country's fragile environment, and a strong focus on public finance management reform and PRSP implementation maintained. UN وهيكل هذا الدعم - الذي يصل إلى 90 مليون يورو للفترة بأكملها - ستجري مواءمته مع البيئة الهشة للبلد، والتركيز بشدة على اصلاح إدارة المالية العامة ومواصلة تنفيذ ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    55. UNAMID continued its activities aimed at mitigating the stresses that its deployment and operations have placed on the fragile environment of Darfur. UN 55 - وواصلت العملية المختلطة أنشطتها الرامية إلى التخفيف مما ينجم على انتشارها وعلى عملياتها من ضغوط على البيئة الهشة في دارفور.
    72. During the reporting period, UNAMID continued its activities to mitigate the stress impact its deployment and operations may place on the fragile environment of Darfur. UN 72 - وواصلت العملية المختلطة خلال الفترة المشمولة بالتقرير أنشطتها الرامية إلى التخفيف مما يخلفه انتشارها وعملياتها من ضغوط على البيئة الهشة في دارفور.
    39. Given the need to consolidate the important advances made thus far in the country's development, as well as the fragile environment in which such changes are taking hold, there is an urgent need for predictable resources to support longer-term development and address State-building challenges in South Sudan. UN 39 - في ضوء الحاجة إلى تدعيم ما تحقق حتى الآن من أوجه تقدم هامة في تنمية جنوب السودان، وكذلك البيئة الهشة التي تشهد هذه التغييرات، هناك حاجة ملحة للحصول على موارد يمكن التنبؤ بها من أجل دعم التنمية الطويلة الأجل ومواجهة تحديات بناء الدولة في ذلك البلد.
    In addition, the fragile environment of South Tarawa was deteriorating due to increasing overcrowding, limited legal access to land and poor waste management and pollution control. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن البيئة الهشة في جنوب تاراوا آخذة في التدهور نتيجة لزيادة السكان، وقلة الأراضي المعروضة للتملك، والإدارة السيئة للنفايات ومكافحة التلوث(92).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus