"fragile peace" - Traduction Anglais en Arabe

    • السلام الهش
        
    • السلام الهشة
        
    • سلام هش
        
    • السلم الهشة
        
    • هشاشة السلام
        
    • السلمية الهشة
        
    • للسلام الهش
        
    • سلم هش
        
    Cocaine is not produced in West Africa, but cocaine trafficking is already disturbing the fragile peace prevailing in parts of our region. UN فالكوكايين لا ينتج في غرب أفريقيا، غير أن الاتجار بالكوكايين ينال بالفعل من السلام الهش السائد في أجزاء من منطقتنا.
    I have to say frankly that the fact that the Afghan problem remains unsettled may undermine the fragile peace in Tajikistan. UN ويتعين عليﱠ أن أقول صراحة إنه إذا بقيت المشكلة اﻷفغانية دون تسوية فإنها قد تقوض السلام الهش في طاجيكستان.
    The major challenge now is to consolidate the current fragile peace, and manage the transition to national recovery. UN ويتمثل التحدي الرئيسي الآن في توطيد أركان السلام الهش حاليا وإدارة دفة الانتقال باتجاه الإنعاش الوطني.
    The engagement of the Regional Peace Initiative and the Facilitation will be necessary beyond that date in order to continue to act as guarantors of this fragile peace process. UN وستكون مشاركة مبادرة السلام الإقليمية وجهود التيسير بعد هذا التاريخ ضرورية لمواصلة العمل لضمان عملية السلام الهشة هذه.
    The members of the Council reviewed the situation in view of the findings of the Council mission as continued hostilities threatened the fragile peace process. UN واستعرض أعضاء المجلس الحالة على ضوء نتائج بعثة المجلس بالنظر إلى أن استمرار أعمال القتال كان يهدد عملية السلام الهشة.
    But we must help them to maintain fragile peace. UN لكننا يجب أن نساعدهم في صون السلام الهش.
    It is no simple task to transform the fragile peace of post-conflict situations into durable peace, security and development. UN وتحويل السلام الهش في حالات ما بعد انتهاء الصراع إلى سلام دائم وأمن وتنمية مهمة ليست بسيطة.
    Other priority activities, if pursued too early after conflict, can undermine a fragile peace. UN ولكن هناك أنشطة أخرى ذات أولوية، إذا ما تم القيام بها في أبكر مما ينبغي عقب الصراع، يمكن أن تؤدي إلى تقويض السلام الهش.
    I therefore call on all international partners to stay the course in Liberia, to help further consolidate the fragile peace and establish the conditions for lasting stability. UN لذا، فإنني أهيب بجميع الشركاء الدوليين مواصلة السير على نفس المنوال في ليبريا للمساعدة في زيادة توطيد السلام الهش وفي تهيئة الظروف لاستقرار دائم.
    Protecting and nurturing a fragile peace is a critical role of the United Nations. UN تشكل حماية السلام الهش ورعايته أحد الأدوار الحاسمة التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    The negative economy and social impact of the conflict in the Democratic Republic of the Congo is compromising the progress made towards the consolidation of the fragile peace and stability in the country. UN وفيما يتعلق بالاقتصاد والأمن، يقوض الأثر السلبي المتخلف عن الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية التقدم الهش المحرز على طريق تدعيم السلام الهش والاستقرار اللذين كافح البلد من أجل التوصل إليهما.
    However, the situation in Liberia is worrying as the crisis is spreading to Guinea, thus causing concern for the fragile peace in Sierra Leone. UN غير أن الحالة في ليبريا تدعو إلى القلق، بسبب انتقال الأزمة إلى غينيا، مما يثير القلق إزاء السلام الهش في سيراليون.
    The financing shortage not only undermined the work of UNRWA, but also had an ominous impact on the fragile peace process. UN فلم يقوض العجز المالي عمل الوكالة بحسب، بل كان له أثر سلبي على عملية السلام الهشة.
    They also undermine the fragile peace process and aim to prevent the reaching of a just and comprehensive peace. UN كما أنها تقوض عملية السلام الهشة وتهدف الى الحيلولة دون التوصل الى سلام عادل وشامل.
    It urges the parties to support this fragile peace process and to avoid returning to conflict. UN وهو يحث اﻷطراف على دعم عملية السلام الهشة هذه وتفادي العودة إلى الصراع.
    We are continuously witnessing an ever-increasing escalation of violence in the region, which in turn aggravates the already fragile peace negotiations. UN ونحن نشهد على الدوام تصاعدا متزايدا باستمرار للعنف في المنطقة، الذي بدوره يوهن مفاوضات السلام الهشة بالفعل.
    The members of the Council reviewed the situation in view of the findings of the Council mission as continued hostilities threatened the fragile peace process. UN واستعرض أعضاء المجلس الحالة على ضوء نتائج بعثة المجلس بالنظر إلى أن استمرار أعمال القتال كان يهدد عملية السلام الهشة.
    Nevertheless, we should continue to follow the fragile peace process closely. UN ومع ذلك، ينبغي الاستمرار في متابعة عملية السلام الهشة عن كثب.
    A power-sharing government of national unity is in place and fragile peace has been established. UN وتوجد حالياً حكومة وحدة وطنية قائمة على تقاسم السلطة كما تحقق سلام هش.
    A review of current events reveals new threats to the fragile peace process in the Middle East. UN ويبين استعراض اﻷحداث اﻷخيـرة تهديدات جديدة لعملية السلم الهشة في الشرق اﻷوسط.
    Abductions of civilians in eastern Sierra Leone by unidentified men have also been reported -- a reminder of how fragile peace still is in this region. UN وقد تم الإبلاغ أيضا عن حالات قيام رجال مجهولي الهوية باختطاف المدنيين في شرقي سيراليون مما يذكرنا بمدى هشاشة السلام السائد في هذه المنطقة.
    Such unilateral acts change the facts on the ground and threaten a very fragile peace process. UN فهذه الاجراءات المتخذة من جانب واحد من شأنها أن تغير الحقائق على أرض الواقع وأن تهدد العملية السلمية الهشة للغاية.
    The overthrow of President Tejan Kabbah and the seizure of power by a revolutionary council, which immediately demanded that Nigeria return Foday Sankoh, put an end to a fragile peace and caused a resumption of violence. UN وكان من شأن إطاحة الرئيس تيجان كبه ووصول المجلس الثوري إلى السلطة الذي طلب من نيجيريا على الفور عودة فوديه سنكو، أن وضع ذلك حدا للسلام الهش وأن فتح صفحة العنف من جديد.
    International peace and security should not be based on privilege and discrimination, which can only lead to a fragile peace. UN وينبغي ألا يكون السلم والأمن الدوليان قائمين على أساس الامتياز والتمييز، اللذين لا يمكن إلا أن يؤديا إلى سلم هش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus