"framework act on" - Traduction Anglais en Arabe

    • القانون الإطاري بشأن
        
    • القانون الإطاري المتعلق
        
    The Republic of Korea was the first country in the world to introduce the Framework Act on Low Carbon, Green Growth. UN كانت جمهورية كوريا أول بلد في العالم يقوم بسن القانون الإطاري بشأن خفض الكربون والنمو الأخضر.
    In order to establish a comprehensive, family-oriented welfare system, the Government had adopted the Framework Act on Healthy Families and had launched a five-year family policy plan. UN وبغية إقامة نظام شامل للرعاية الاجتماعية الموجهة للأسرة، اعتمدت الحكومة القانون الإطاري بشأن الأسر السليمة، وبدأت تنفيذ خطة مدتها خمس سنوات للسياسات المتعلقة بالأسرة.
    It also noted progress made with regard to the enactment of the Framework Act on International Development Cooperation. UN ولاحظت أيضاً التقدم المحرز فيما يتعلق بسنّ القانون الإطاري بشأن التعاون الإنمائي الدولي.
    The Committee is particularly concerned that the enforcement decrees of the Framework Act on Building and the Act on the Promotion of Convenience for the Disabled, Senior Citizens, and Pregnant Women fail to include evacuation systems for persons with disabilities. UN وتعرب اللجنة عن قلقها بشكل خاص لأن مرسومي إنفاذ القانون الإطاري المتعلق بالبناء وقانون تعزيز راحة المعوقين والمسنين والحوامل لا يشملان نُظُم إجلاء خاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    The MOGEF assumed the task of implementing the Framework Act on Healthy Family and the Single Parent Family Welfare Act, which had previously been the responsibility of the Ministry of Health and Welfare. UN واضطلعت هذه الوزارة بمهمة تنفيذ القانون الإطاري المتعلق بالأسرة الصحية وقانون رعاية الأسرة ذات الوالدية الوحيدة، مما كان في الماضي من مسؤوليات وزارة الصحة والرعاية.
    Enactment of Framework Act on International Development Cooperation and expansion of official development assistance UN سن القانون الإطاري بشأن التعاون الدولي لأغراض التنمية وتوسيع نطاق المساعدة الإنمائية الرسمية
    It will also amend the Framework Act on Building to require more new buildings to install convenience facilities. UN وستعدل أيضاً القانون الإطاري بشأن البناء لإلزام أصحاب المباني الجديدة بتركيب المرافق التيسيرية.
    :: The draft Framework Act on violence against women, announced in the 2008 report, has been finalized and is awaiting inclusion in the next legislative agenda; UN :: ووُضع مشروع القانون الإطاري بشأن العنف ضد المرأة، المشار إليه في تقرير عام 2008، في صيغته النهائية ريثما يُدرج في جدول أعمال الجهاز التشريعي؛
    To fill that gap, those offences are defined clearly and rigorously in the draft Framework Act on violence, as communicated to participants in the relevant consultation workshops. UN ولتلافي هذا النقص، أدرجت في مشروع القانون الإطاري بشأن العنف تعاريف صريحة ودقيقة لجريمتي الاغتصاب وسفاح المحارم، وذلك وفقا للنسخ الأولية التي وُزعت على المشاركين والمشاركات في حلقات العمل التشاورية.
    In 2010, the Framework Act on International Development Cooperation had been enacted and the Government intended to consider human rights principles in the planning and carrying out of development projects. UN وفي عام 2010، صدر القانون الإطاري بشأن التعاون الإنمائي الدولي وتعتزم الحكومة مراعاة مبادئ حقوق الإنسان في التخطيط للمشاريع الإنمائية وتنفيذها.
    It welcomed the enactment of the Framework Act on International Development Cooperation, the expanded development assistance and the enactment of the mid-term policy emphasizing the Millennium Development Goals. UN ورحبت بإصدار القانون الإطاري بشأن التعاون الإنمائي الدولي وتوسيع نطاق المساعدة الإنمائية وسن سياسة منتصف المدة التي تؤكد على الأهداف الإنمائية للألفية.
    It welcomed the adoption of the Framework Act on International Development Cooperation, which recognized the promotion of the human rights of women and children, the fulfilment of gender equality and the promotion of humanitarianism as fundamental principles of development assistance. UN ورحبت باعتماد القانون الإطاري بشأن التعاون الإنمائي الدولي، الذي يعترف بتعزيز حقوق الإنسان للمرأة والطفل، وتحقيق المساواة بين الجنسين، وتعزيز النزعة الإنسانية كمبادئ أساسية للمساعدة الإنمائية.
    The Korean Government is formulating and implementing the Basic Plan for Women's Policy as a five-year policy development plan for gender equality in accordance with Article 7 of the Framework Act on Women's Development. UN 28- تعكف الحكومة الكورية على صياغة الخطة الأساسية لسياسة المرأة وتنفيذها كجزء من خطة السياسة الإنمائية الخمسية من أجل المساواة بين الجنسين وفقاً للمادة 7 من القانون الإطاري بشأن النهوض بالمرأة.
    Please provide information on the implementation of the Framework Act on Women's Development, and on the Basic Plan for Women's Policies which is part of the Five-year Policy Development Plan for Persons with Disabilities. UN 7- يُرجى تقديم معلومات عن تطبيق القانون الإطاري بشأن النهوض بالمرأة، والخطة الأساسية لسياسات المرأة التي هي جزء من الخطة الخمسية لوضع السياسات العامة الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    67. The Lao People's Democratic Republic commended the enactment of the Framework Act on International Development Cooperation, expanded development assistance to promote human rights, and the achievement of the Millennium Development Goals. UN 67- وأثنت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية على سنّ القانون الإطاري بشأن التعاون الإنمائي الدولي وتوسيع نطاق المساعدة الإنمائية لتعزيز حقوق الإنسان، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Acts related to the education of persons with disabilities include the Framework Act on Education and the ASEPD. UN 110- تشمل القوانين المتعلقة بتعليم الأشخاص ذوي الإعاقة القانون الإطاري بشأن التعليم والقانون المتعلق بالتعليم الخاص للأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Framework Act on Response to Low Birth Society was proposed at the National Assembly as an attempt to institutionalize countermeasures to the low birth problem. UN وقد اقترح القانون الإطاري المتعلق بالاستجابة لمجتمع يتسم بانخفاض معدل الولادة، في الجمعية الوطنية، وذلك كمحاولة لإضفاء الطابع المؤسسي على تلك التدابير المضادة لمشكلة ضآلة أعداد المواليد.
    In this connection, it specifically mentions the Framework Act on the Telecommunications Sector, the Journalists' Association Act and the Transparency and Access to Public Information Act. UN وفي هذا السياق، يشير التقرير تحديداً إلى القانون الإطاري المتعلق بقطاع الاتصالات وإلى قانون رابطة الصحافيين وقانون الشفافية والوصول إلى المعلومات العامة.
    The government enacted the Framework Act on the Low Fertility Rate and Aging Society in 2005 and stressed the social responsibility for marriage, childbirth, and childrearing. UN وقد سنت الحكومة القانون الإطاري المتعلق بانخفاض معدل الخصوبة والشيخوخة في المجتمع في عام 2005 وشددت على المسؤولية الاجتماعية في إطار الزواج وفي مجال الولادة وتربية الأطفال.
    Achievements in protecting the human rights of women and furthering their empowerment include the enactment of the Framework Act on Women's Development (1995) and the establishment of the Ministry of Gender Equality (2001). UN 34- إن الإنجازات التي تحققت في مجال حماية حقوق المرأة وتعزيز تمكينها تشمل وضع القانون الإطاري المتعلق بالنهوض بالمرأة (1995) وإنشاء وزارة المساواة بين الجنسين (2001).
    The framework for the elimination of discrimination against women and the enhancement of gender equality has been put in place with the establishment of the Ministry of Gender Equality, revision of the Framework Act on Women's Development and the establishment of the Basic Plan for Women's Policy. UN 72- يتمثل إطار القضاء على التمييز ضد المرأة وتعزيز المساواة الجنسانية في تأسيس وزارة المساواة الجنسانية، وتنقيح القانون الإطاري المتعلق بتنمية المرأة، وفي وضع الخطة الأساسية للسياسات ذات الصلة بالمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus