"framework agreement and the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتفاق الإطاري
        
    The most significant point, however, is that the facilitators did eventually discover that the technical arrangements needed to be revisited and to be made consistent with the Framework Agreement and the Modalities. UN بيد أن الأهم هو أن الميسرين تبينوا أن هناك حاجة إلى مراجعة الترتيبات الفنية لتكون متفقة مع الاتفاق الإطاري والطرائق.
    The two parties reaffirmed their will to see that the technical arrangements are consistent with the letter and spirit of the Framework Agreement and the Modalities. UN أكد الطرفان من جديد رغبتهما في توافق الترتيبات التقنية مع الاتفاق الإطاري والطرائق نصا وروحا.
    The parties have also reaffirmed their acceptance of the OAU Framework Agreement and the modalities for its implementation. UN وأكد الطرفان أيضا من جديد قبولهما الاتفاق الإطاري وطرائق تنفيذه اللذين وضعتهما منظمة الوحدة الأفريقية.
    Parliamentary ratification of the Framework Agreement and the presidential amnesty granted to the former fighters of the so-called National Liberation Army (NLA), in particular, has reduced the likelihood of ex-National Liberation Army fighters illegally crossing into Kosovo. UN فمصادقة البرلمان على الاتفاق الإطاري والعفو الرئاسي عن مقاتلين سابقين فيما كان يدعى بجيش التحرير الوطني على وجه الخصوص حدا من احتمال عبور مقاتلين سابقين في صفوف هذا الجيش بصورة غير مشروعة إلى كوسوفو.
    With regard to the institutional framework, the delegation mentioned the Secretariat for the Implementation of the Framework Agreement and the Agency for the Realization of the Rights of the Communities. UN وفيما يتعلق بالإطار المؤسسي، ذكر الوفد أمانة تنفيذ الاتفاق الإطاري والوكالة المعنية بإعمال حقوق الطوائف.
    The performance of individual procuring entities using the Framework Agreement and the performance of the framework agreement in terms of prices as compared with market prices for single procurements are also to be monitored. UN كما يتعين رصد أداء فرادى الجهات المشترية باستخدام الاتفاق الإطاري ورصد أداء الاتفاق الإطاري من حيث الأسعار مقارنة بأسعار السوق فيما يخص فرادى المشتريات.
    1. The purpose of the article is to set out the terms and conditions of the closed Framework Agreement and the award of contracts under that agreement. UN 1- الغرض من هذه المادة هو تحديد أحكام وشروط الاتفاق الإطاري المغلق وإرساء العقود بموجبه.
    1. Any procurement contract under a framework agreement shall be awarded in accordance with the terms and conditions of the Framework Agreement and the provisions of this article. UN 1- يُرسَى أيُّ عقد اشتراء بمقتضى الاتفاق الإطاري وفقاً لأحكام ذلك الاتفاق وشروطه ووفقاً لأحكام هذه المادة.
    Noting that the Framework Agreement and the Secretary-General's bulletin can be effective only if accompanied by an extensive administrative instruction, the Committee agreed that the following issues should be addressed in the administrative instruction: UN وإذ أشارت إلى أن الاتفاق الإطاري ونشرة الأمين العام لن تكون لهما فعالية إلا إذا رافقهما أمر إداري شامل لمختلف جوانبهما، اتفق أعضاء اللجنة على أن المسائل التالية ينبغي أن تطرق في الأمر الإداري:
    On the one hand, it was said, it might be difficult to do so given that multiple purchasers might use a Framework Agreement and the 3-5 year duration of a framework agreement. UN فمن ناحية، قيل إنه قد يكون من الصعب القيام بذلك بالنظر إلى أن عدة مشترين قد يستخدمون اتفاقا إطاريا وبالنظر إلى أن مدة الاتفاق الإطاري تتراوح بين ثلاث وخمس سنوات.
    It was agreed that the Guide would explain that, for transparency reasons, the Framework Agreement and the invitation would record all specifications, criteria, relative weight, and terms and conditions. UN واتفق على أن يشرح الدليل أنّ دواعي الشفافية تقتضي أن تُسجّل في الاتفاق الإطاري وفي الدعوة جميعُ المواصفات والمعايير والوزن النسبي والأحكام والشروط.
    Contrary to the letter and spirit of both the OAU Framework Agreement and the Algiers agreement, the Ethiopian Government has intensified its malicious ethnic hate campaign against Eritreans and their Government. UN ومما يتعارض مع نص وروح كل من الاتفاق الإطاري لمنظمة الوحدة الأفريقية واتفاق الجزائر، كثفت الحكومة الإثيوبية حملة الكراهية الطائفية البغيضة ضد الإريتريين وحكومتهم.
    Eritrea, which wanted to proceed immediately with the signing of the Framework Agreement and the Modalities, did not raise objections to the prior submission of the final details by OAU. It also agreed that the document in question should be regarded as non-negotiable. UN أما إريتريا، التي كانت تود أن يتم فورا التوقيع على الاتفاق الإطاري والطرائق، فلم تعترض على التقديم المسبق لآخر التفاصيل من قبل منظمة الوحدة الأفريقية، كما قبلت أن تكون هذه الوثيقة غير قابلة للتفاوض.
    Ethiopia, for its part, raised objections to certain points which it felt differed from the content of the Framework Agreement and the Modalities; it also requested clarification of those points. UN أما إثيوبيا فقد اعترضت على بعض أحكامها معتبرة أنها تختلف عن مضمون الاتفاق الإطاري والطرائق، وطلبت أيضا توضيحات بهذا الشأن.
    6. Endorses the Framework Agreement and the Modalities as the basis for the peaceful resolution of the dispute between the two parties; UN 6 - يؤيد الاتفاق الإطاري وطرائق تنفيذه باعتبارهما أساسا للحل السلمي للنـزاع بين الطرفين؛
    Nor was it expected to amend or contradict the principles which formed the basis for the Framework Agreement and the Modalities. UN كما أنه لم يكن من المتوقع منها أن تعدل أو تنقض المبادئ التي شكَّلت الأساس الذي انبنى عليه الاتفاق الإطاري وطرائق التنفيذ.
    Fifthly, OAU takes note of the commitment of Ethiopia and Eritrea to implement the Framework Agreement and the Modalities, which they had mutually accepted, and particularly to resolve their border dispute in conformity with the two aforementioned documents. UN خامسا، تحيط المنظمة علما بالتزام إثيوبيا وإريتريا بتنفيذ الاتفاق الإطاري والطرائق التي قبلتها كلتاهما؛ وعلى وجه الخصوص إيجاد حل لخلافهما الحدودي طبقا للوثيقتين السالفتي الذكر؛
    6. Endorses the Framework Agreement and the Modalities as the basis for the peaceful resolution of the dispute between the two parties; UN 6 - يؤيد الاتفاق الإطاري وطرائق تنفيذه باعتبارهما أساسا للحل السلمي للنـزاع بين الطرفين؛
    Eritrea, which wanted to proceed immediately with the signing of the Framework Agreement and the Modalities, did not raise objections to the prior submission of the final details by OAU. It also agreed that the document in question should be regarded as non-negotiable. UN أما إريتريا، التي كانت تود أن يتم فورا التوقيع على الاتفاق الإطاري والطرائق، فلم تعترض على التقديم المسبق لآخر التفاصيل من قبل منظمة الوحدة الأفريقية، كما قبلت أن تكون هذه الوثيقة غير قابلة للتفاوض.
    Ethiopia, for its part, raised objections to certain points which it felt differed from the content of the Framework Agreement and the Modalities; it also requested clarification of those points. UN أما إثيوبيا فقد اعترضت على بعض أحكامها معتبرة أنها تختلف عن مضمون الاتفاق الإطاري والطرائق، وطلبت أيضا توضيحات بهذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus