"framework agreement on" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتفاق الإطاري بشأن
        
    • اتفاق إطاري بشأن
        
    • الاتفاق الإطاري المتعلق
        
    • اﻹطاري بشأن
        
    • والاتفاق الإطاري بشأن
        
    • على الاتفاق الإطاري
        
    • للاتفاق الإطاري المتعلق
        
    • بالاتفاق الإطاري بشأن
        
    Framework Agreement on the ASEAN Investment Area UN الاتفاق الإطاري بشأن منطقة الاستثمار لرابطة أمم جنوب شرق آسيا
    Technical Cooperation Trust Fund for the Implementation of the Framework Agreement on Strategic Cooperation between the Ministry of Environmental Protection of China and UNEP UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الاتفاق الإطاري بشأن التعاون الاستراتيجي بين وزارة حماية البيئة في الصين وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    This amendment implemented the EU-directive on part-time work which again implements the Framework Agreement on part-time work concluded by the European Social Partners. UN ونفذ هذا التعديل توجيه الاتحاد الأوروبي المتعلق بالعمل غير المتفرغ، الذي يُنَفِذ مرة أخرى الاتفاق الإطاري بشأن العمل غير المتفرغ الذي أبرمه الشركاء الاجتماعيون الأوروبيون.
    A Framework Agreement on a free-trade treaty was also signed with Chile. UN كما تم التوقيع مع شيلي على اتفاق إطاري بشأن إبرام معاهدة للتجارة الحرة.
    I believe that a Framework Agreement on the organization of the electric sector in the railway will be reached soon. UN وأعتقد أنه سيتم التوصل قريبا الى وضع اتفاق إطاري بشأن تنظيم القطاع الكهربائي في السكك الحديدية.
    EFTA Protocol to Amend the Framework Agreement on the ASEAN Investment Area UN بروتوكول تعديل الاتفاق الإطاري المتعلق بمنطقة الاستثمار لرابطة أمم جنوب شرق آسيا
    They include also the Lomé Peace Agreement on Sierra Leone; the Framework Agreement on the conflict between Eritrea and Ethiopia, the Ceasefire Agreement on the Democratic Republic of the Congo, some progress in the rehabilitation of Bosnia and Herzegovina, and the resolution of the stalemate over the Lockerbie incident. UN وهي تتضمن أيضا اتفاق لومي للسلام الخاص بسيراليون؛ والاتفاق اﻹطاري بشأن الصراع بين إريتريا وإثيوبيا؛ واتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ وبعض التقدم في جهود التعمير في البوسنة والهرسك، وكسر الجمود في حادثة لوكيربي.
    The Framework Agreement on the Bangsamoro provides a platform in which different constituencies work together to establish a new autonomous political entity with enhanced governance powers. UN ويمثل الاتفاق الإطاري بشأن بانغسامورو آلية تعمل الفئات المعنية المختلفة معا في إطارها لإنشاء كيان سياسي مستقل جديد ذي سلطات حكم معززة.
    A Framework Agreement on trade in services, the Protocol of Montevideo, entered into force on 7 December 2005. UN ودخل الاتفاق الإطاري بشأن التجارة في الخدمات، أي بروتوكول مونتيفيديو، حيز النفاذ في 7 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Taking into consideration also the draft Framework Agreement on the Status of Western Sahara contained in annex I to the report of the Secretary-General, which would provide for a substantial devolution of authority, which does not foreclose self-determination, and which indeed provides for it, UN وإذ يأخذ في الاعتبار أيضا مشروع الاتفاق الإطاري بشأن مركز الصحراء الغربية الوارد في المرفق الأول لتقرير الأمين العام، والذي ينص على تفويض قدر كبير من السلطة ولا يستبعد تقرير المصير بل ينص عليه،
    22. The signing of the Framework Agreement on the Sava Basin took place at a ceremony in Kranjska Gora, Slovenia, on 3 December. UN 22 - وتم خلال حفل نُظم في كرانيسكا غورا في 3 كانون الأول/ديسمبر، التوقيع على الاتفاق الإطاري بشأن حوض سافا.
    I have the pleasure to transmit herewith the text of the Framework Agreement on Security Arrangements during the Interim Period, signed on 25 September 2003 in Naivasha, Kenya between the Government of the Sudan and Sudan People's Liberation Movement/Army (see annex). UN يسعدني أن أحيل إليكم طيه نص الاتفاق الإطاري بشأن الترتيبات الأمنية أثناء الفترة المؤقتة، الموقع في نايفاشا، كينيا، بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان.
    Comments by the Government of Algeria on the draft Framework Agreement on the status of Western Sahara UN تعليقات حكومة الجزائر على مشروع " الاتفاق الإطاري " بشأن مركز الصحراء الغربية
    On 19 September 2008, the Assistant Secretary-General for Political Affairs, Haile Menkerios, briefed the Council on the situation in Zimbabwe, after the signing of the Framework Agreement on power-sharing between the main political parties. UN في 19 أيلول/سبتمبر 2008، قدم هايلي منكريوس، الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، إحاطة إلى المجلس عن الحالة في زمبابوي، بعد توقيع الاتفاق الإطاري بشأن تقاسم السلطة بين الأحزاب السياسية الرئيسية.
    5. Venezuela would present an assessment of the Framework Agreement on cooperation in regional security matters. UN 5 - ووافقت فنزويلا على تقديم تقييم بشأن الاتفاق الإطاري بشأن التعاون في مجال الأمن الإقليمي.
    That was quickly followed by a Framework Agreement on weapons of mass destruction between the European Union and the United States. UN وأعقب هذا بسرعة وضع اتفاق إطاري بشأن أسلحة الدمار الشامل بين الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة.
    Proposals to the Libyan Parties for a Framework Agreement on a Political Solution to the Crisis in Libya UN مقترحات مقدمة إلى الطرفين الليبيين فيما يتعلق بوضع اتفاق إطاري بشأن إيجاد حل سياسي للأزمة في ليبيا
    Framework Agreement on the Status of Nationals of the Other State and Related Matters; UN اتفاق إطاري بشأن مركز مواطني الدولة الأخرى والمسائل المتصلة به؛
    In 1998, ASEAN members signed the Framework Agreement on the ASEAN Investment Area (AIA), which aimed to make ASEAN a competitive, conducive and liberal area for investment by undertaking various concerted measures. UN ففي عام 1998، وقّع أعضاؤها الاتفاق الإطاري المتعلق بمنطقة الاستثمار لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، بهدف جعل بلدان الرابطة منطقة متحررة قادرة على المنافسة ومواتية للاستثمار باتخاذ عدة تدابير منسقة.
    However, the negotiations have still not yet begun, owing to the refusal of both Frente POLISARIO and Algeria to embark on them, on the basis of the draft Framework Agreement on the Status of Western Sahara. UN بيد أن المفاوضات لم تبدأ بعد، بسبب رفض جبهة البوليساريو والجزائر المشاركة فيها، على أساس مشروع الاتفاق الإطاري المتعلق بوضع الصحراء الغربية.
    Ethiopia has violated operative paragraph 1 of the Framework Agreement on the cessation of hostilities and the relevant Security Council resolutions when it launched the war against Eritrea on 6 February 1999. UN لقد انتهكت إثيوبيا الفقرة ١ من منطوق الاتفاق اﻹطاري بشأن وقف اﻷعمال العدائية وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة عندما شنت حربها ضد إريتريا في ٦ شباط/فبراير ١٩٩٩.
    Participating States, in December 2009, entered into two additional agreements: the Framework Agreement on the Promotion, Protection and Liberalization of Investment; and the Framework Agreement on Trade Facilitation. UN وأبرمت الدول المشتركة في كانون الثاني/ديسمبر 2009 اتفاقين تقليديين، هما الاتفاق الإطاري للنهوض بالاستثمار وحمايته وتحريره، والاتفاق الإطاري بشأن تيسير التجارة.
    Indonesia and the European Union signed a Framework Agreement on comprehensive partnership in November 2009. UN ووقعت إندونيسيا و الاتحاد الأوروبي على الاتفاق الإطاري للشراكة الشاملة في تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    The Greater Mekong Subregion Economic Cooperation Programme launched in 1992 places ISS among its five strategic areas and is now considered an important complement to the Framework Agreement on Comprehensive Economic Cooperation between ASEAN and China. UN إن برنامج التعاون الاقتصادي لمنطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية الذي كان قد أُطلق في عام 1992 يضع قطاعات خدمات البنية التحتية ضمن مجالاته الاستراتيجية الخمسة وهو يُعتبَر الآن مكملاً مهماً للاتفاق الإطاري المتعلق بالتعاون الاقتصادي الشامل بين رابطة `آسيان` والصين.
    Complemented by the ASEAN Framework Agreement on Services, skilled-labour mobility constitutes a parallel process to implementing the movement of professionals, self-employed or otherwise. UN ويشكل تنقل العمالة الماهرة، مدعوماً بالاتفاق الإطاري بشأن الخدمات الذي اعتمدته رابطة أمم جنوب شرق آسيا، عملية موازية لتحقيق تنقل المهنيين المستقلين منهم وغير المستقلين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus