"framework in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإطار في
        
    • الإطار من
        
    • إطار في
        
    • بالإطار
        
    • كإطار عمل في
        
    • الاطار في
        
    Civil society actors have employed the framework in their analytical and advocacy work. UN واستخدمت القوى الفاعلة في المجتمع المدني الإطار في أعمالها المتعلقة بالتحليل والدعوة.
    UNMIT is supporting the implementation of the framework in the areas where the integrated approach is applied. UN وتدعم البعثة تنفيذ الإطار في المجالات التي يطبق فيها النهج المتكامل.
    11. The United Nations system has made some progress in integrating this framework in its policies, programmes and operations. UN 11 - وقد أحرزت منظومة الأمم المتحدة بعض التقدم في إدماج هذا الإطار في سياساتها وبرامجها وعملياتها.
    The Group intends to continue its investigation in this framework in order to provide a comprehensive analysis in its final report in April 2014. UN ويعتزم الفريق مواصلة تحقيقه في هذا الإطار من أجل تقديم تحليل شامل في تقريره النهائي في نيسان/أبريل 2014.
    When this is done, all of the UNICEF budget will be results-based, as 85 per cent of the UNICEF budget is already results-based with a results framework in the country programmes linked to the focus areas of the MTSP and national priorities based on the Millennium agenda. UN وعند ذلك ستكون جميع ميزانيات اليونيسيف قائمة على النتائج، حيث أن 85 في المائة من ميزانية اليونيسيف قائمة بالفعل على النتائج ولها إطار في البرامج القطرية يتعلق بالنتائج ويرتبط بمجالات تركيز الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل والأولويات الوطنية القائمة على جدول أعمال الألفية.
    UNHCR has for some time now adopted results-based management and introduced the Logical framework in its planning and programming process. UN وقد اعتمدت المفوضية منذ فترة أسلوب الإدارة القائمة على تحقيق النتائج وأخذت بالإطار المنطقي في عمليتي التخطيط والبرمجة.
    38. Significant progress has been made in the implementation of the framework in the short time since its adoption. UN 38 - لقد أحرز تقدم كبير في مجال تنفيذ الإطار في الفترة القصيرة التي مضت على اعتماده.
    She agreed on the need to test out the framework in country situations, with the participation of country offices and national partners. UN ووافقت على ضرورة اختبار الإطار في الحالات القطرية، وذلك بمشاركة المكاتب القطرية والشركاء الوطنيين.
    Sri Lanka had a strict legal framework for the protection of children against forced recruitment; however, terrorist groups functioned outside that framework, in blatant disregard for national and international norms. UN وقال إن لدى سري لانكا إطاراً قانونياً صارماً لحماية الأطفال من التجنيد القسري، إلا أن المجموعات الإرهابية تعمل خارج هذا الإطار في تجاهل صارخ للمعايير الوطنية والدولية.
    UNFPA will update this framework in early 2007 with additional internal control elements. UN وسيقوم الصندوق بتحديث هذا الإطار في أوائل عام 2007، مع إضافة عناصر للرقابة الداخلية.
    It hoped that specific programmes would be implemented through that framework in the near future. UN وهي تأمل في تنفيذ برامج معينة من خلال ذلك الإطار في المستقبل القريب.
    The Global Partnership could form the basis of such a framework in the post-2015 era. UN ويمكن للشراكة العالمية أن تشكل أساس هذا الإطار في مرحلة ما بعد عام 2015.
    Two conferences had been held in that framework, in 2010 and 2011, and a third conference would be held in due course. UN وعقد مؤتمران في هذا الإطار في عامي 2010 و 2011، وسيعقد مؤتمر ثالث في الوقت المناسب.
    UNEP was also invited to establish and administer a trust fund to support the implementation of the framework in developing countries through the development and implementation of projects. UN ودعا البرنامج أيضاً إلى إنشاء وإدارة صندوق استئماني لدعم تنفيذ الإطار في البلدان النامية من خلال إعداد مشاريع وتنفيذها.
    The technical expert group also developed a draft list of proposed actions for implementing the framework in the short and medium term. UN وقد طور فريق الخبراء التقني كذلك مشروع قائمة بالإجراءات المقترحة لتنفيذ الإطار في الأجلين القصير والمتوسط.
    It provides information about technical cooperation and capacity-building activities and advancement in the application of the framework in countries. UN ويقدم معلومات عن أنشطة التعاون التقني وبناء القدرات، وعن التقدم في تطبيق الإطار في البلدان.
    He reiterates the importance of using and implementing the framework in efforts by the competent authorities, the international community, civil society and other stakeholders to tackle durable solutions comprehensively. UN ويكرر التأكيد على أهمية استخدام وتنفيذ الإطار في الجهود التي تبذلها السلطات المختصة والمجتمع الدولي والمجتمع المدني والجهات المعنية الأخرى لمعالجة مسألة وضع حلول دائمة بصورة شاملة.
    Initiatives are classified in the framework in terms of existing core statistics, enhancements or extensions in the context of the traditional domestic and cross-border statistics or internationalization-globalization extensions. UN وتُصنّف المبادرات في الإطار من حيث الإحصاءات الأساسية الموجودة، والتحسينات أو التوسيعات في سياق الإحصاءات التقليدية المحلية والعابرة للحدود، أو توسيعات التدويل والعولمة.
    We therefore call upon all Member States to work within this framework in order to arrive expeditiously at a binding agreement which will recognize the shared but differentiated responsibilities of Member States. UN ولذلك فإننا ندعو جميع الدول الأعضاء إلى العمل في هذا الإطار من أجل التوصل بسرعة إلى اتفاق ملزم سيعترف بالمسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة للدول الأعضاء.
    36. At the same meeting, the representative of Norway orally revised operative paragraph 8 of the draft resolution by deleting the words " such as a declaration for internally displaced persons " after the words " framework in this regard " . UN ٦٣ - وفي الجلسة نفسها، قام ممثل النرويج بتنقيح الفقرة ٨ من منطوق مشروع القرار شفويا بحذف عبارة " مثل إصدار إعلان بشأن اﻷشخاص المشردين داخليا " الواردة بعد عبارة " إطار في هذا الصدد " .
    The delegation recognized the commendable normative framework in place concerning children. UN وأقر وفد سلوفاكيا بالإطار الاشتراعي القائم بشأن الأطفال، وهو إطار يرى الوفد أنه جدير بالثناء.
    The Declaration is also used as a guiding framework in the policies and programmes of the Institute of Indigenous Affairs. UN ويُسترشد بالإعلان أيضاً كإطار عمل في وضع سياسات وبرامج معهد الشعوب الأصلية في باراغواي.
    The Task Force included the development of this framework in its workplan for 1993-1994 and will present the finalized framework for endorsement to the Management Committee in May 1994. UN وقد أدرجت فرقة العمل عملية وضع هذا اﻹطار في خطة عملها للفترة ١٩٩٣-١٩٩٤ وستقدم الاطار في صيغته النهائية بغرض اعتماده، إلى لجنة الادارة في أيار/مايو ١٩٩٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus