"framework of security council resolution" - Traduction Anglais en Arabe

    • إطار قرار مجلس الأمن
        
    • بموجب قرار مجلس الأمن
        
    45. Despite major efforts of the facilitator and the flexibility of Israel beyond the framework of Security Council resolution 1701 (2006), implementation of the humanitarian aspects of the resolution has not yet been possible. UN 45 - رغم الجهود الكبيرة التي بذلها الطرف الميسّر، والمرونة التي اتسمت بها إسرائيل بما يتجاوز إطار قرار مجلس الأمن 1701 (2007)، فلم يتسن بعد تنفيذ الجوانب الإنسانية من القرار.
    The Government agreed to the establishment of the monitoring and reporting mechanism within the framework of Security Council resolution 1612 (2005). UN ووافقت الحكومة على إنشاء آلية للرصد والإبلاغ في إطار قرار مجلس الأمن 1612 (2005).
    The Government agreed that the United Nations would set up a monitoring and reporting task force and mechanism within the framework of Security Council resolution 1612 (2005). UN ووافقت الحكومة على أن تشكل الأمم المتحدة فرقة عمل وآلية للرصد والإبلاغ في إطار قرار مجلس الأمن 1612 (2005).
    The negotiations were conducted within the framework of Security Council resolution 1244 (1999) and the guiding principles of the Contact Group (see S/2005/709). UN وجرت المفاوضات في إطار قرار مجلس الأمن 1244 (1999) والمبادئ التوجيهية التي أعدها فريق الاتصال (انظر S/2005/709).
    The Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the Kosovo Force (KFOR) continue to perform their roles within the framework of Security Council resolution 1244 (1999). UN وما زالت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو (قوة كوسوفو) مستمرتين في القيام بدوريهما بموجب قرار مجلس الأمن 1244 (1999).
    37. The two parties had held two rounds of negotiations in the framework of Security Council resolution 1754 (2007) and a third was scheduled for later that year. UN 37 - إن الطرفين عقدا جولتي مفاوضات في إطار قرار مجلس الأمن 1754 (2007)، ومن المقرر إجراء جولة ثالثة في وقت لاحق من تلك السنة.
    I would also like to underline that Israel's withdrawal from southern Lebanon, within the framework of Security Council resolution 425 (1978), was a step in the right direction. UN أود أيضا أن أؤكد أن انسحاب إسرائيل من جنوب لبنان في إطار قرار مجلس الأمن 425 (1978) خطوة في الاتجاه السليم.
    63. In Myanmar, the country task force is in the process of strengthening the monitoring and reporting mechanism within the framework of Security Council resolution 1612 (2005). UN 63 - تقوم فرقة العمل القطرية في ميانمار بتعزيز آلية الرصد والإبلاغ في إطار قرار مجلس الأمن 1612 (2005).
    UNICEF country offices monitor the situation of children, especially in conflict and post-conflict situations, and respond to occurrences of grave violations against children within the framework of Security Council resolution 1612 (2005). UN وتتولى المكاتب القطرية التابعة لليونيسيف رصد حالة الأطفال، وبخاصة أثناء الصراع وفي حالات ما بعد الصراع، وتتصدى للانتهاكات الجسيمة التي ترتكب ضد الأطفال في إطار قرار مجلس الأمن 1612(2005).
    In August 2006, ONUB and UNICEF established a task force on monitoring and reporting on child's rights violations within the framework of Security Council resolution 1612 (2005). UN وفي آب/أغسطس 2006 أنشأت عملية الأمم المتحدة في بوروندي واليونيسيف فرقة عمل معنية برصد انتهاكات حقوق الطفل والإبلاغ عنها في إطار قرار مجلس الأمن 1612 (2005).
    106. A task force on monitoring and reporting on child's rights violations within the framework of Security Council resolution 1612 (2005) has been established in Sri Lanka. UN 106 - وشكلت في سري لانكا فرقة عمل لرصد انتهاكات حقوق الأطفال والتبليغ عنها، في إطار قرار مجلس الأمن 1612 (2005).
    He was born on 12 March 1971 and appears as No. 7 on the list established in the framework of Security Council resolution 1333 (2000). UN وقد وُلد في 12 آذار/مارس 1971 ويحمل رقم 7 في القائمة التي تم وضعها في إطار قرار مجلس الأمن 1333 (2000).
    2. The information contained herein was collected, verified and compiled by the Country Task Force on Monitoring and Reporting within the framework of Security Council resolution 1612 (2005). UN ٢ - والمعلومات الواردة في هذا التقرير قامت بجمعها والتحقق منها وتصنيفها فرقة العمل القطرية المعنية بالرصد والإبلاغ في إطار قرار مجلس الأمن 1612 (2005).
    The present report has been prepared within the framework of Security Council resolution 1612 (2005). UN أُعد هذا التقرير في إطار قرار مجلس الأمن 1612 (2005).
    The Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the Kosovo Force (KFOR) have continued to perform their important roles within the framework of Security Council resolution 1244 (1999). UN وواصلت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وقوة كوسوفو أداء دوريهما الهامين ضمن إطار قرار مجلس الأمن 1244 (1999).
    The present report has been prepared within the framework of Security Council resolution 1612 (2005). UN أُعد هذا التقرير في إطار قرار مجلس الأمن 1612 (2005).
    The Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the Kosovo Force (KFOR) have continued to perform their important roles within the framework of Security Council resolution 1244 (1999). UN وتواصل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وقوة كوسوفو أداء دوريهما الهامين ضمن إطار قرار مجلس الأمن 1244 (1999).
    The Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the Kosovo Force (KFOR) continue to perform their roles within the framework of Security Council resolution 1244 (1999). UN ولا تزال منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وقوة كوسوفو تضطلعان بدورهما في إطار قرار مجلس الأمن 1244 (1999).
    The Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the Kosovo Force (KFOR) continue to perform their roles within the framework of Security Council resolution 1244 (1999). UN ولا تزال منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وقوة كوسوفو تضطلعان بدورهما في إطار قرار مجلس الأمن 1244 (1999).
    The Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the Kosovo Force (KFOR) continue to perform their roles within the framework of Security Council resolution 1244 (1999). UN ولا تزال منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وقوة كوسوفو تضطلعان بدورهما الهام في إطار قرار مجلس الأمن 1244 (1999).
    The United Nations will also have to work more closely with KFOR to make sure that it operates fully within the status-neutral framework of Security Council resolution 1244 (1999). Logistical assistance to the ethnic-Albanian separatists in North Kosovo must cease immediately. UN ويتعين على الأمم المتحدة أيضا أن تعمل بصورة أوثق مع القوة الأمنية الدولية للتأكد من أنها تعمل بكامل قوتها في إطار التزام الحياد بموجب قرار مجلس الأمن 1244 (1999)، ويتعين أن يتوقف على الفور تقديم المساعدة اللوجستية إلى الانفصاليين ذوي الأصل الألباني في شمال كوسوفو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus