"framework of the decade" - Traduction Anglais en Arabe

    • إطار العقد
        
    • إطار عقد
        
    173. The Working Group welcomed the information provided about activities undertaken in the framework of the Decade. UN 173- رحب الفريق العامل بالمعلومات المقدمة عن الأنشطة التي تم الاضطلاع بها في إطار العقد.
    Furthermore, a number of activities within the framework of the Decade is focusing on capacity-building. UN وعلاوة على ذلك، يركز عدد من اﻷنشطة التي تجرى في إطار العقد على بناء القدرات.
    Two recent activities within the framework of the Decade merit particular attention. UN غير أن هناك نشاطين حديثي العهد جرى الاضطلاع بهما في إطار العقد يستحقان انتباهاً خاصاً.
    The creation of new tasks within the framework of the Decade was not met by an adequate number of staff to carry out the tasks. UN وقال إن إيجاد مهام جديدة، في إطار العقد لا يقابله تعيين عدد كاف من الموظفين لتنفيذ هذه المهام.
    (iv) Elaborate criteria, programmes and educational material for the promotion of the right to development, within the framework of the Decade on Human Rights Education. UN ' ٤ ' وضع معايير وبرامج وأدوات تعليمية لتعزيز الحق في التنمية في إطار عقد تعليم حقوق اﻹنسان.
    The activities of the Office in the past year have taken place within the framework of the Decade. UN وكانت أنشطة المفوضية في العام الماضي مندرجة ضمن إطار العقد.
    Those tasks must be carried out within the framework of the Decade. UN وأن هذه المهام لا بد من تنفيذها في إطار العقد.
    Civil society should be encouraged to develop non-formal programmes in the framework of the Decade. UN وينبغي أن يُشجع المجتمع المدني على وضع برامج غير رسمية في إطار العقد.
    ICRC hoped that Governments would lend their support to that demanding project, which fell squarely within the framework of the Decade. UN وتأمل اللجنة أن تؤيد الحكومات هذا المشروع الذي يتطلب عناية فائقة ويندرج تماما في إطار العقد.
    It also coordinated the activities undertaken within the framework of the Decade, the goals of which Ecuador firmly supported. UN وتقوم اﻷمانة أيضا بتنسيق اﻷنشطة المضطلع بها في إطار العقد الذي تؤيد إكوادور أهدافه بكل حزم.
    Therefore it had offered its enthusiastic support to activities within the framework of the Decade. UN ولذلك تقدم شيلي دعمها بحماس لﻷنشطة المندرجة في إطار العقد.
    128. Different indigenous representatives reported on the activities they had undertaken or planned within the framework of the Decade. UN ٨٢١- أشار شتى ممثلي السكان اﻷصليين إلى اﻷنشطة التي اضطلعوا بها أو خططوا لها في إطار العقد.
    The team would monitor the implementation of the programme of activities within the framework of the Decade. UN وسيكون على هذا الفريق أن يرصد تنفيذ برنامج اﻷنشطة في إطار العقد.
    It also called for further consideration in the framework of the Decade of all proposals aimed at enhancing the role of the International Court of Justice, such as the proposal of the Secretary-General that he be granted the authority to request advisory opinions of the Court. UN كما طالبت بزيادة النظر ضمن إطار العقد في جميع المقترحات الرامية إلى تعزيز دور محكمة العدل الدولية، مثل اقتراح اﻷمين العام بمنحه سلطة طلب الفتاوى من المحكمة.
    A particularly pertinent issue, within the framework of the Decade of Inclusive Education in Peru, is the situation faced by persons with learning difficulties after leaving school. UN والمسألة التي يجب التوقف عندها هنا، في إطار العقد الخاص بالتعليم الشامل في بيرو، تتعلق بما سيؤول إليه وضع الأشخاص الذين يعانون من صعوبات في التعلم بعد ترك المدرسة.
    The following publications, prepared in the framework of the Decade, are currently being printed: UN ٥٢- يجري في الوقت الحاضر طبع المنشورات التالية التي أُعدت في إطار العقد:
    34. In its resolution 1996/34, the Sub-Commission recommended that the Centre for Human Rights organize a workshop of indigenous journalists within the framework of the Decade. UN ٤٣- وقد أوصت اللجنة الفرعية، في قرارها ٦٩٩١/٤٣، بأن يقوم مركز حقوق اﻹنسان بتنظيم حلقة تدارس للصحفيين من السكان اﻷصليين في إطار العقد.
    Other elements for the analysis would be the national reports to the United Nations treaty bodies, as well as reports produced within the framework of the Decade at national and international levels. UN وسوف تكون العناصر الأخرى المستخدمة في التحليل هي التقارير القطرية إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة، وكذلك التقارير الصادرة على الصعيدين القطري والدولي في إطار العقد.
    At the national level, initiatives undertaken in the framework of the Decade vary considerably in scope, focus and participants involved. UN وعلى الصعيد الوطني، فإن المبادرات التي يتم اتخاذها في إطار العقد تتنوع تنوعا كبيرا من حيث النطاق والتركيز والمشاركين المعنيين.
    The Congress was organized within the framework of the Decade and assembled a group of 600 participants from 125 countries to assess the current development of public international law. UN وقد نظم هذا المؤتمر في إطار العقد وجمع كوكبة ٦٠٠ مشارك ينتمون إلى ١٢٥ بلدا لتقييم التطور الراهن في القانون الدولي العام.
    Croatia acknowledged the Government's long term commitment to minority protection, and emphasized activities towards the advancement in the status of the Roma within the framework of the Decade for Roma inclusion. UN وسلمت كرواتيا بتعهد الحكومة الطويل العهد بحماية الأقليات، وشددت على الأنشطة الرامية إلى النهوض بمركز الروما في إطار عقد إدماج الروما في المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus