"framework of the universal periodic review" - Traduction Anglais en Arabe

    • إطار الاستعراض الدوري الشامل
        
    • إطار عملية الاستعراض
        
    The Czech Republic was also one of the first countries examined in the framework of the universal periodic review in 2008. UN كانت الجمهورية التشيكية أيضا من أوائل البلدان التي جرى النظر فيها في إطار الاستعراض الدوري الشامل في عام 2008.
    It encouraged the Government of Luxembourg to follow up on the recommendations made by the Council under the framework of the universal periodic review. UN وشجعت اللجنة حكومة لكسمبرغ على متابعة التوصيات التي قدمها المجلس بموجب إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    It also volunteered to be among the first countries to be examined in the framework of the universal periodic review. UN وتطوعت لتكون ضمن أول مجموعة من البلدان تخضع للاستعراض في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    For that reason, my delegation calls for the allocation of sufficient resources for the fund created to meet the technical assistance needs formulated within the framework of the universal periodic review. UN ولذلك السبب، يدعو وفد بلدي إلى تخصيص ما يكفي من الموارد للصندوق الذي أُنشئ بغية تلبية ما يلزم من المساعدة التقنية التي حُدّدِت في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    At least 23 other States made formal commitments to ratify the latter Optional Protocol in the framework of the universal periodic review process of the Human Rights Council, the Committee on the Rights of the Child or other human rights mechanisms. UN وتعهّد ما لا يقل عن 23 دولة أخرى تعهداً رسمياً بالتصديق على البروتوكول الاختياري المذكور في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان أو لجنة حقوق الطفل أو آليات حقوق الإنسان الأخرى.
    He also wondered what the Committee thought of the idea of addressing the issue of follow-up to its concluding observations in the framework of the universal periodic review. UN وهو يود أن يعرف رأي اللجنة في فكرة التطرق لمسألة متابعة الملاحظات الختامية في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    A working group had been established to develop a national plan of action for the implementation of the recommendations made in the framework of the universal periodic review. UN ومن بين تلك التدابير، إنشاء فريق عامل كُلف بوضع خطة عمل وطنية لتنفيذ التوصيات المقدمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    Greater attention to violations and abuses of both rights should be paid in the framework of the universal periodic review. UN وينبغي إيلاء عناية أكبر لحالات انتهاك كلا الحقين والاعتداء عليهما في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    In view of the persistence of the problem, the answers given on the subject did not meet the concerns expressed by several States in 2010 within the framework of the universal periodic review of Bulgaria. UN ذلك أن الأجوبة التي قدمتها حول هذا الموضوع، لا تتطابق مع الشواغل التي أعربت عنها عدة دول في عام 2010 في إطار الاستعراض الدوري الشامل المتعلق ببلغاريا، نظراً لاستمرار انتشار هذه الظاهرة.
    5. The delegation reported that considerable progress had been made in the implementation of obligations undertaken by Turkmenistan in the framework of the universal periodic review. UN 5- أفاد الوفد بأن تقدماً كبيراً قد أُحرز في تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها تركمانستان في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    Responses to the recommendations within the framework of the universal periodic review* UN ردود على التوصيات المقدمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل*
    622. Argentina also wished to emphasize the issue of follow-up to the recommendations and commitments made within the framework of the universal periodic review. UN 622- كما تود الأرجنتين أن تشدد على مسألة متابعة التوصيات والالتزامات المقدمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    547. Lebanon noted with deep appreciation the efforts made by Yemen within the framework of the universal periodic review. UN 547- أشار لبنان بتقدير عميق إلى الجهود التي بذلها اليمن في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    Mexico believes that it would be a significant advance that OHCHR systematize technical assistance requests, as well as the requests to hold bilateral consultations on human rights, made within the framework of the universal periodic review; UN وتعتقد المكسيك أن قيام مفوضية حقوق الإنسان بالتنظيم المنهجي لطلبات المساعدة التقنية، وكذلك لطلبات عقد مشاورات ثنائية بشأن حقوق الإنسان ضمن إطار الاستعراض الدوري الشامل سيشكل تقدماً بالغاً؛
    It has also taken part as a designated member of the troika in the consideration of the national reports of Morocco, Benin and Burkina Faso at the session of the Human Rights Council held in Geneva in 2008 in the framework of the universal periodic review. UN وشاركت أيضاً كبلد عضو في اللجنة الثلاثية خلال استعراض التقارير الوطنية للمغرب وبنن وبوركينا فاسو خلال دورة مجلس حقوق الإنسان في جنيف في عام 2008، في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    Therefore, we are willing to accept criticism and pursue an open dialogue with all stakeholders within the framework of the universal periodic review, which we perceive as an ongoing process. UN ولذلك، نحن على استعداد لتقبل أي نقد وعقد حوار مفتوح مع جميع الجهات المعنية في إطار الاستعراض الدوري الشامل الذي نعتبره بمثابة عملية مستمرة.
    In that connection, the Danish Government might use the dialogue that it was to have at the national level for the submission of its report in the framework of the universal periodic review, so as to increase awareness of human rights among the population. UN وأضاف أنه بوسع الحكومة الدانمركية أن تستفيد في هذا الصدد من الحوار الذي ستجريه على المستوى الوطني بغية تقديم تقريرها في إطار الاستعراض الدوري الشامل لتعريف السكان بحقوق الإنسان على نحو أفضل.
    1. A total of 31 recommendations were presented to Switzerland within the framework of the universal periodic review, of which it had responded to eight - six accepted and two rejected - by the time the Working Group adopted its report on 13 May 2008. UN 1- وُجِّهت 31 توصية إلى سويسرا في إطار الاستعراض الدوري الشامل. وقدمت ردود على ثمان منها، قُبِلت ست منها ورُفضت توصيتان، عند اعتماد الفريق العامل التقرير في 13 أيار/مايو 2008.
    365. The Syrian Arab Republic has listened with interest about the steps taken regarding the recommendations made to promote and strengthen human rights in the framework of the universal periodic review. UN 365- واستمعت الجمهورية العربية السورية باهتمام لما تم اتخاذه من خطوات فيما يتعلق بالتوصيات المقدمة بشأن النهوض بحقوق الإنسان وتعزيزها في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    72. In response to issues raised, Cyprus welcomed the participation of Turkey in the present intergovernmental process of examination of Cyprus in the framework of the universal periodic review. UN 72- ورحبت قبرص، في ردها على ما أثير من قضايا، بمشاركة تركيا في هذه العملية الحكومية الدولية المتعلقة باستعراض الحالة في قبرص في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    Of the 27 States not yet party to the Optional Protocol, the majority have made formal commitments to its ratification in the framework of the universal periodic review process of the Human Rights Council, and before the Committee on the Rights of the Child and other human rights mechanisms. UN وفيما يخص 27 دولة لم تصبح بعد أطرافاً في البروتوكول الاختياري، التزم معظم هذه الدول رسمياً بالتصديق عليها في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان، وأمام لجنة حقوق الطفل وغيرها من آليات حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus