"france considers" - Traduction Anglais en Arabe

    • ترى فرنسا
        
    • وترى فرنسا
        
    • تعتبر فرنسا
        
    • تعتقد فرنسا
        
    • تولي فرنسا
        
    • فرنسا ترى
        
    • فرنسا تعتبر
        
    • وتعتقد فرنسا
        
    • وتعتبر فرنسا أن
        
    France considers the article unacceptable in that, in reality, its aim is to establish a mandatory arbitration mechanism. UN ترى فرنسا أن المادة غير مقبولة ما دامت ترمي، في الواقع، إلى إقامة آلية للتحكيم اﻹجباري.
    34. France considers that, once established, the treaty will only be feasible if it has provided for means to assist States in implementing it. UN 34 - ترى فرنسا أن مجرد إنشاء المعاهدة لن يكون ذا جدوى إلا إذا نصت على الوسائل اللازمة لمساعدة الدول في تنفيذها.
    France considers that the failure of certain States to comply with their nuclear non-proliferation obligations is the most serious threat to international peace and security. UN وترى فرنسا أن عدم وفاء بعض الدول بالتزاماتها بعدم انتشار الأسلحة النووية يشكل أخطر تهديد للسلام والأمن الدوليين.
    France considers that all regional groups without exception are entitled to fair representation in the Organizational Committee by their member States. UN تعتبر فرنسا أن جميع المجموعات الإقليمية بدون استثناء تستحق أن تتمثل دولها الأعضاء تمثيلا عادلا في اللجنة التنظيمية.
    France considers that a clear distinction should be made between: UN تعتقد فرنسا أنه يجب التمييز بشكل واضح بين:
    France considers it extremely important to seek additional mechanisms to effectively evaluate compliance by States Parties with their obligations under the Convention. UN وفي هذا الصدد، تولي فرنسا أهمية كبيرة للبحث عن طرق إضافية تتيح إجراء تقييم فعال لمدى احترام الدول الأطراف لالتزاماتها بموجب المعاهدة.
    France considers that the magnitude of the accident at the Fukushima Daiichi plant and the severity of its consequences have confirmed the need for a policymaking nuclear safety and transparency absolute requirements. UN ترى فرنسا أن خطورة الحادث الذي وقع في مفاعل فوكوشيما دايتشي وتداعياته تؤكدان الحاجة إلى سياسة مطلقة الصرامة في مجال السلامة النووية والشفافية.
    France considers that the magnitude of the accident at the Fukushima Daiichi plant and the severity of its consequences have confirmed the need for a policy making nuclear safety and transparency absolute requirements. UN ترى فرنسا أن خطورة الحادث الذي وقع في مفاعل فوكوشيما دايتشي وتداعياته تؤكدان الحاجة إلى سياسة مطلقة الصرامة في مجال السلامة النووية والشفافية.
    France considers that reference must be made to the context and history of the arms trade treaty process and to the non-selective nature of the principles of the Charter of the United Nations. UN ترى فرنسا أنه يجب الإحالة إلى سياق وتاريخ العملية المتصلة بمعاهدة تجارة الأسلحة وإلى عدم انتقائية مبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    France considers that part three of the draft should be deleted. Therefore, it is not proposing any changes in the wording of the provisions of articles 54 to 60 or of annexes I and II. UN ترى فرنسا أنه ينبغي حذف الباب الثالث من المشروع، ولذلك لا تقترح أي تعديل على صياغة أحكام المواد من ٤٥ إلى ٠٦ والمرفقين اﻷول والثاني.
    For the reasons explained before the Commission or the Working Group, France considers that it would not be desirable to exclude receivables relating to mobile equipment, in general, from the scope of the UNCITRAL text. UN وللأسباب التي جرى شرحها أمام اللجنة أو الفريق العامل، ترى فرنسا أنه لن يكون من المستصوب استبعاد المستحقات المتعلقة بالمعدات المتنقلة، بوجه عام، من نطاق نص الأونسيترال.
    France considers reservations, as governed by the 1969 Vienna Convention, to represent a normal and legitimate means of formulating a State's consent to be bound by a treaty, if exercised under the conditions provided for in the treaty itself. UN ترى فرنسا أن التحفظات التي تنظمها اتفاقية فيينا لعام ٩٦٩١، تُعد طريقة عادية ومشروعة للتعبير عن موافقة دولة ما على التقيد بمعاهدة، طالما تم ذلك في الظروف التي تنص عليها المعاهدة نفسها.
    29. France considers that such commitments should go hand in hand with enhanced international and regional cooperation in these fields. UN 29 - وترى فرنسا أن تسير هذه الالتزامات جنبا إلى جنب مع تعزيز التعاون الدولي والإقليمي في هذه الميادين.
    France considers that it would be preferable to state that the provisions of the draft articles do not impair the provisions and procedures of the Charter of the United Nations, in accordance with Article 103 thereof, and proposes reformulation of the article as follows: UN وترى فرنسا أن من الأفضل النص على أن أحكام مشاريع المواد لا تمس بأحكام وإجراءات ميثاق الأمم المتحدة، عملا بالمادة 103 منه وتقترح إعادة صياغة المادة على النحو التالي:
    France considers that cases brought to court in recent years have created a greater awareness of the subject among doctors and social workers, while providing a channel for young girls to lodge complaints against those responsible for the practices. UN وترى فرنسا أن الدعاوى التي أقيمت في هذه السنوات الأخيرة قد أتاحت تحسين وعي الأطباء والعاملين الاجتماعيين بالمشكلة كما أتاحت للفتيات تقديم شكاوى ضد القائمين بهذه الممارسات.
    France considers that draft article 14 adequately expresses the customary norm of exhaustion of local remedies. UN تعتبر فرنسا أن مشروع المادة 14 يعرض بالشكل المناسب القاعدة العرفية المتعلقة باستنفاد وسائل الانتصاف المحلية.
    France considers that a clear distinction should be made between: UN تعتقد فرنسا أنه يجب التمييز بشكل واضح بين:
    France considers it extremely important to seek additional mechanisms to effectively evaluate compliance by States Parties with their obligations under the Convention. UN وفي هذا الصدد، تولي فرنسا أهمية كبيرة للبحث عن طرق إضافية تتيح إجراء تقييم فعال لمدى احترام الدول الأطراف لالتزاماتها بموجب المعاهدة.
    It is very useful to have a rule on this point, with a view, in particular, to recovering money for victims, but France considers that this problem concerns the enforcement and not the imposition of penalties. UN ووجود قاعدة عن هذه النقطة مسألة مفيدة للغاية لا سيما من أجل استرداد اﻷموال في صالح المجني عليهم، غير أن فرنسا ترى أن اﻷمر يتعلق بمشكلة تتصل بتنفيذ العقوبات، وليس بقرار العقوبة ذاتها.
    France considers this expansion of the membership of the Conference as a first phase. UN إن فرنسا تعتبر عملية توسيع عضوية المؤتمر كمرحلة أولى.
    In reality, France considers that the issue is not one of effects on the entry into force of the treaty, but of effects on the applicability of the treaty as between the reserving State and the objecting State. UN وتعتقد فرنسا في حقيقة الأمر أن المسألة لا تتعلق بالأثر على بدء نفاذ المعاهدة، وإنما بالآثار على إمكانية تطبيق المعاهدة بين الدولة المتحفظة والدولة المعترضة.
    France considers that a basic objective of the NPT is precisely to make the development of international cooperation in this field possible. UN وتعتبر فرنسا أن أحد الأهداف الأساسية للمعاهدة يتمثل بالتحديد في جعل تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال ممكنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus