They may involve territorial issues or assertions that they have the right to establish and maintain free and peaceful contacts across national frontiers with citizens of, and those resident within, other States who have similar ethnic, religious or linguistic affiliations. | UN | وقد تشمل قضايا إقليمية أو الادعاء بأن لها حق إقامة اتصالات عبر الحدود الوطنية حرة وسلمية مع مواطني دول أخرى أو المقيمين فيها ممن لهم انتماءات إثنية أو دينية أو لغوية مشابهة والحفاظ على تلك الاتصالات. |
In that regard, the pressing matter for the international community was to assure that free and peaceful elections would be held. | UN | وفي هذا الصدد فإن المسألة العاجلة أمام المجتمع الدولي هي كفالة إجراء انتخابات حرة وسلمية. |
The Government declared that it is committed to lifting the emergency as soon as there is an improvement in the security situation, in order to facilitate free and peaceful general elections. | UN | وأعلنت التزامها بإنهاء حالة الطوارئ فور تحسن الوضع الأمني بهدف تيسير إجراء انتخابات عامة حرة وسلمية. |
The cold war has given way to a new era in which humankind is developing economic cooperation to create a free and peaceful new world community transcending differences of ideas and systems. | UN | إن الحرب الباردة وضعت أوزارها وأفسحت السبيل أمام عهد جديد تطور فيه اﻹنسانية التعاون الاقتصادي لخلق مجتمع عالمي جديد حر وسلمي يتجاوز الخلافات في اﻷفكار واﻷنظمة. |
The Security Council was briefed by the Special Representative of the Secretary-General and Head of BNUB, Parfait Onanga-Anyanga, who discussed the process towards holding transparent, free and peaceful elections in 2015. | UN | واستمع مجلس الأمن إلى إحاطة قدمها بارفيه أونانغا - أنيانغا، الممثل الخاص للأمين العام، رئيس مكتب الأمم المتحدة في بوروندي، الذي ناقش الخطوات المتخذة نحو إجراء انتخابات سلمية وحرة وشفافة في عام 2015. |
Clearly, much remained to be done to construct a free and peaceful world. | UN | ومن الواضح أن هناك الكثير من العمل الذي لم ينجز بعد لبناء عالم حر يعمه السلام. |
(g) The right to establish and maintain free and peaceful contacts with other members of their group, as well as contacts across frontiers; | UN | )ز( الحق في إقامة صلات حرة وسليمة وإدامتها مع أعضاء آخرين في فئتهم، وكذلك إقامة صلات عبر الحدود؛ |
H. The right to establish and maintain free and peaceful contacts with other members of their group, as well as contacts across frontiers . 84 18 | UN | الحق في إقامة صلات حرة وسلمية وإدامتها مع أعضاء آخرين في جماعتهم، وكذلك إقامة صلات عبر الحدود |
H. The right to establish and maintain free and peaceful contacts with other members of their | UN | حاء - الحــق فــي إقامة صلات حرة وسلمية وإدامتها مع أعضاء آخرين |
H. The right to establish and maintain free and peaceful contacts with other members of their group, as well as contacts across frontiers | UN | حاء - الحق في إقامة صلات حرة وسلمية وإدامتها مع أعضاء آخرين في جماعتهم، وكذلك إقامة صلات عبر الحدود |
It will be extremely difficult, if not impossible, to have a free and peaceful political competition in the north, particularly in refugee camps and among internally displaced persons. | UN | وسيكون من الصعب للغاية، إن لم يكن من المستحيل، أن تجرى منافسة سياسية حرة وسلمية في الشمال، لا سيما في مخيمات اللاجئين وفي صفوف المشردين داخليا. |
The Declaration also lays emphasis on the rights of persons belonging to minorities to establish and maintain their own associations and to pursue free and peaceful contacts across frontiers with citizens of other States with whom they have relational ties. | UN | كما يركز الإعلان على حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات في إقامة وصيانة اتحاداتهم، وفي إجراء اتصالات حرة وسلمية عبر الحدود بمواطني الدول الأخرى الذين تربطهم بهم صلة نسب. |
H. The right to establish and maintain free and peaceful contacts with other members of their group, as well as contacts across frontiers | UN | حاء - )الحق في إقامة صلات حرة وسلمية وإدامتها مع أعضـاء آخرين في جماعتهم، وكذلك إقامة صلات عبر الحدود( |
2.5 Persons belonging to minorities have the right to establish and maintain, without any discrimination, free and peaceful contacts with other members of their group and with persons belonging to other minorities, as well as contacts across frontiers with citizens of other States to whom they are related by national or ethnic, religious or linguistic ties | UN | 2-5 للأشخاص المنتمين إلى أقليات الحق في أن يقيموا ويحافظوا على استمرار اتصالات حرة وسلمية مع سائر أفراد جماعتهم ومع الأشخاص المنتمين إلى أقليات أخرى. وكذلك اتصالات عبر الحدود مع مواطني الدول الأخرى الذين تربطهم بهم صلات قومية أو إثنية وصلات دينية أو لغوية، دون أي تمييز. |
5. Persons belonging to minorities have the right to establish and maintain, without any discrimination, free and peaceful contacts with other members of their group and with persons belonging to other minorities, as well as contacts across frontiers with citizens of other States to whom they are related by national or ethnic, religious or linguistic ties. | UN | 5- للأشخاص المنتمين إلى أقليات الحق في أن يقيموا ويحافظوا على استمرار اتصالات حرة وسلمية مع سائر أفراد جماعتهم ومع الأشخاص المنتمين إلى أقليات أخرى، وكذلك اتصالات عبر الحدود مع مواطني الدول الأخرى الذين تربطهم بهم صلات قومية أو إثنية وصلات دينية أو لغوية، دون أي تمييز. |
2.5 Persons belonging to minorities have the right to establish and maintain, without any discrimination, free and peaceful contacts with other members of their group and with persons belonging to other minorities, as well as contacts across frontiers with citizens of other States to whom they are related by national or ethnic, religious or linguistic ties | UN | 2-5 للأشخاص المنتمين إلى أقليات الحق في أن يقيموا ويحافظوا على استمرار اتصالات حرة وسلمية مع سائر أفراد جماعتهم ومع الأشخاص المنتمين إلى أقليات أخرى، وكذلك اتصالات عبر الحدود مع مواطني الدول الأخرى الذين تربطهم بهم صلات قومية أو إثنية وصلات دينية أو لغوية، دون أي تمييز. |
When countries continued to spend lavishly on weapons of mass destruction, mortgaging their children's future and letting people die of disease and hunger, there was clearly much still to be done to achieve a free and peaceful world. | UN | حينما تستمر البلدان في الإنفاق بسخاء على أسلحة الدمار الشامل، وهي ترهن مستقبل أطفالها وتذر شعبها يموت من المرض والجوع، ثمة بوضوح الكثير مما ينبغي بعد فعله لتحقيق عالم حر وسلمي. |
When countries continued to spend lavishly on weapons of mass destruction, mortgaging their children's future and letting people die of disease and hunger, there was clearly much still to be done to achieve a free and peaceful world. | UN | حينما تستمر البلدان في الإنفاق بسخاء على أسلحة الدمار الشامل، وهي ترهن مستقبل أطفالها وتذر شعبها يموت من المرض والجوع، ثمة بوضوح الكثير مما ينبغي بعد فعله لتحقيق عالم حر وسلمي. |
Working for a free and peaceful planet. | Open Subtitles | العمل ل كوكب حر وسلمي . |
The Special Representative of the Secretary-General and Head of the United Nations Office in Burundi (BNUB), Parfait Onanga-Anyanga, briefed the Council about the process towards holding transparent, free and peaceful elections in 2015. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها بارفيه أونانغا - أنيانغا، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي، بشأن الخطوات المتخذة نحو إجراء انتخابات سلمية وحرة وشفافة في عام 2015. |
Clearly, much remained to be done to construct a free and peaceful world. | UN | ومن الواضح أن هناك الكثير من العمل الذي لم ينجز بعد لبناء عالم حر يعمه السلام. |
20. Persons belonging to minorities have the right to establish and maintain, without any discrimination, free and peaceful contacts with other members of their group and with persons belonging to other minorities, as well as contacts across frontiers with citizens of other States to whom they are related by national or ethnic, religious or linguistic ties. | UN | 20- للأشخاص المنتمين إلى أقليات الحق في أن يقيموا ويحافظوا على استمرار اتصالات حرة وسليمة مع سائر أفراد جماعتهم ومع الأشخاص المنتمين إلى أقليات أخرى، وكذلك اتصالات عبر الحدود مع مواطني الدول الأخرى الذين تربطهم بهم صلات قومية أو إثنية وصلات دينية أو لغوية، دون أي تمييز. |
Mr. Rivero's right to protest against foreign interference in his country, to defend the territorial sovereignty of the Bolivarian Republic of Venezuela in the face of the presence and activity of soldiers from other States, to demonstrate and to protest and express disagreement with election results in a free and peaceful manner are acts protected by the aforementioned international instruments. | UN | فحق السيد ريفيرو في الاحتجاج على التدخل الأجنبي في بلده والدفاع عن السيادة الإقليمية لفنزويلا أمام وجود عسكريين من دول أخرى ونشاطهم، وكذا حقه في التظاهر والتعبير والاحتجاج بحرية وبشكل سلمي بسبب الخلاف على نتائج الانتخابات، هي تصرفات تحميها الصكوك الدولية المذكورة. |