"free flow of information" - Traduction Anglais en Arabe

    • التدفق الحر للمعلومات
        
    • تدفق المعلومات بحرية
        
    • وحرية تدفق المعلومات
        
    • بحرية تدفق المعلومات
        
    • تدفق المعلومات تدفقا حرا
        
    • تيار إعلامي حر
        
    • التداول الحر للمعلومات
        
    • والتدفق الحر للمعلومات
        
    • في حرية تدفق المعلومات
        
    • تدفق المعلومات بحرّية
        
    Why does the United States Government hinder the free flow of information and access to new technologies? UN فلماذا تعيق إدارة الولايات المتحدة التدفق الحر للمعلومات والوصول إلى التكنولوجيات الجديدة؟
    The free flow of information, materials and people between countries compounds the difficulty of preventing proliferation in today's environment. UN وإن التدفق الحر للمعلومات والمواد والأفراد يضاعف من صعوبة منع الانتشار في بيئة اليوم.
    Blockages to the free flow of information should be removed where they exist. UN وينبغي إزالة ما قد يكون قائما من حواجز أمام التدفق الحر للمعلومات.
    UNESCO, therefore, is implementing programmes in support of the free flow of information in the world. UN ولذلك فاليونسكو تنفذ برامج لدعم التدفق الحر للمعلومات في العالم.
    Zambia remains committed to the creation of a conducive environment for the media to operate freely and to ensure a free flow of information. UN ولا تزال زامبيا ملتزمة بتهيئة بيئة تفضي إلى حرية وسائط الإعلام في عملها وإلى تدفق المعلومات بحرية.
    The free flow of information, materials and personnel between countries compounds the difficulty of preventing proliferation in today's environment. UN وإن التدفق الحر للمعلومات والمواد والأفراد يضاعف من صعوبة منع الانتشار في بيئة اليوم.
    Activities of the United Nations Children's Fund to support participatory communication and the free flow of information and knowledge UN أنشطة اليونيسيف المتصلة بدعم المشاركة في الاتصالات وفي التدفق الحر للمعلومات
    Those goals would not be met by erecting new barriers, fragmenting the global Internet or restricting the free flow of information. UN وأضافت أن تلك الأهداف لن تتحقق بإقامة حواجز جديدة، وتجزئة شبكة الإنترنت العالمية أو تقييد التدفق الحر للمعلومات.
    We encourage the free flow of information, but not an irresponsible press that undermines social cohesion. UN ونشجع على التدفق الحر للمعلومات وليس الصحافة اللامسؤولة التي تقوض التماسك الاجتماعي.
    The regulations have not prevented the free flow of information. UN فاللوائح التنظيمية لم تمنع التدفق الحر للمعلومات.
    The free flow of information allowed the country to stay in touch with the outside world. UN وفي الواقع، فإن التدفق الحر للمعلومات يتيح للبلدان أن تبقى على اتصال مع العالم الخارجي.
    We attach the highest importance to transparency and to the free flow of information. UN فنحن نعلق أهمية قصوى على الشفافية وعلى التدفق الحر للمعلومات.
    free flow of information should therefore be encouraged. UN ولذلك ينبغي تشجيع التدفق الحر للمعلومات.
    The free flow of information should therefore be encouraged. UN ولذلك ينبغي تشجيع التدفق الحر للمعلومات.
    These twenty-first-century predators feed on the free flow of information, ideas and people we cherish. UN ووحوش القرن الحادي والعشرين هذه تقتات من التدفق الحر للمعلومات واﻷفكار والناس، العزيزين علينا.
    And the establishment has been losing control because of this free flow of information. Open Subtitles حيث بدأت المؤسسات بفقدان السيطرة بسبب هذا التدفق الحر للمعلومات,
    A similar discriminatory attitude is also evident with regard to the flow of information: this is contrary to the concept of a free flow of information throughout the globe. UN وهناك أيضا اتجاه تمييزي مماثل فيما يتعلق بتدفق المعلومات: ذلك يتعارض مع مفهوم التدفق الحر للمعلومات في جميع أنحاء العالم.
    Germany believes this to be the most effective way to help create appropriate capacities and thereby promote the free flow of information in these important regions. UN وتعتقد ألمانيا أن هذا هو أجدى سبيل للمساعدة في تكوين القدرات المناسبة، ومن ثم تشجيع التدفق الحر للمعلومات في هذه المناطق الهامة.
    It is envisaged that BIOGRO will be responsible for, inter alia, the free flow of information and the genetically modified crops produced by the Institute for commercialization. UN ويجري التفكير في جعل هذه المؤسسة مسؤولة عن أمور عدة منها تدفق المعلومات بحرية التحوير الوراثي للمحاصيل التي ينتجها المعهد للتسويق.
    The report stresses that freedom of expression and the free flow of information and knowledge are essential to democratic societies. UN ويؤكد التقرير أن حرية التعبير وحرية تدفق المعلومات والمعارف أمران لا غنى عنهما للمجتمعات الديمقراطية.
    Joint strategies in KM and HRM will create an organizational culture where there is free flow of information, cohesiveness, and teamwork. UN وستوجد تلك الاستراتيجيات ثقافة للمنظمة تتسم بحرية تدفق المعلومات والتماسك والعمل الجماعي.
    1. information and telecommunications technology facilities substantially the free flow of information and brings enormous benefits to individuals, businesses and Governments worldwide. UN 1 - تيسر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية إلى حد كبير تدفق المعلومات تدفقا حرا وتعود بمنافع جمة على الأفراد والمصالح التجارية والحكومات في سائر أنحاء العالم.
    The Ministers assessed the performance of Member Countries in the field of information and communication during the last nine years and noted their continuing and increasing efforts to bring about balanced and free flow of information. UN 12- قيّم الوزراء دور بلدان عدم الانحياز في مجال الإعلام والاتصالات خلال السنوات التسع الأخيرة وأخذوا علماً بجهودها المتواصلة والمتزايدة الرامية لتحقيق تيار إعلامي حر ومتوازن.
    20. UNESCO was still unwavering in its commitment to promote the free flow of information and its wider dissemination. UN ٠٢ - وقال إن اليونسكو مصممة على تشجيع التداول الحر للمعلومات وتحسين نشرها.
    We have promoted family visits and the free flow of information to and from the Cuban people. UN فقد عززنا الزيارات العائلية والتدفق الحر للمعلومات إلى الشعب الكوبي ومنه.
    All elements of the Action Plan contribute to, and benefit from, the free flow of information between divided communities. UN تسهم جميع عناصر خطة العمل في حرية تدفق المعلومات بين المجتمعات المقسمة، وتستفيد منها.
    The common goal should be to raise standards of service, strengthen linkages and communication and assure the free flow of information. UN وينبغي أن يكون الهدف المشترك النهوض بمعايير الخدمة وتعزيز الروابط والاتصال وضمان تدفق المعلومات بحرّية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus