The implementation of disarmament commitments aimed at achieving and sustaining a world free from nuclear weapons cannot be postponed again. | UN | ولا يمكن مرة أخرى إرجاء تنفيذ الالتزامات بنزع السلاح الرامية إلى تحقيق وإدامة عالم خال من الأسلحة النووية. |
The implementation of disarmament commitments aimed at achieving and sustaining a world free from nuclear weapons cannot be postponed again. | UN | ولا يمكن مرة أخرى إرجاء تنفيذ الالتزامات بنزع السلاح الرامية إلى تحقيق وإدامة عالم خال من الأسلحة النووية. |
We believe that the international community must make the most of progress to date to advance firmly towards a world free from nuclear weapons. | UN | ونرى أنه ينبغي على المجتمع الدولي تحقيق أقصى تقدم ممكن، للمضي بثبات نحو عالم خال من الأسلحة النووية. |
In that context, the implementation of the 1995 resolution on the Middle East as a zone free from nuclear weapons is an essential measure. | UN | وفي ذلك السياق، يشكل تنفيذ قرار عام 1995 المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط تدبيرا أساسيا. |
With these explosions, the objective of creating a zone free from nuclear weapons was defeated. | UN | وبهذه التفجيرات، انهزم هدف إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
We, the United Kingdom, have repeatedly underlined our commitment to work for a world free from nuclear weapons. | UN | ولقد شددت المملكة المتحدة أكثر من مرة على تعهدها بالسعي لتحقيق عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
It is ironic to call that nuclear disarmament and talk about a world free from nuclear weapons. | UN | ومن المفارقات أن يسمى ذلك بنزع السلاح النووي، وأن يجري الكلام عن عالم خال من الأسلحة النووية. |
While noting some positive developments, the Movement emphasizes that much more remains to be done to attain a world free from nuclear weapons. | UN | ومع ملاحظة الحركة لبعض التطورات الإيجابية، فإنها تؤكد أن ثمة الكثير مما يجب عمله للوصول إلى عالم خال من الأسلحة النووية. |
We are jointly resolved to achieve the goal of a world free from nuclear weapons. | UN | ونحن عازمون بصورة مشتركة على بلوغ هدف بناء عالم خال من الأسلحة النووية. |
We are now at a promising juncture in our efforts to achieve a world free from nuclear weapons. | UN | نقف اليوم أمام منعطف مبشِّر في جهودنا لبناء عالم خال من الأسلحة النووية. |
The participants owed current and future generations a world free from nuclear weapons. | UN | والمشاركون مدينون للأجيال الراهنة والمقبلة بإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية. |
The participants owed current and future generations a world free from nuclear weapons. | UN | والمشاركون مدينون للأجيال الراهنة والمقبلة بإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية. |
We owe it to our generation and to those who follow us to move our vision for a world free from nuclear weapons forward. | UN | فنحن مدينون لجيلنا ولأولئك الذين يأتون بعدنا بأن نمضي قدما برؤيتنا من أجل عالم خال من الأسلحة النووية. |
We are jointly resolved to achieve the goal of a world free from nuclear weapons. | UN | ولقد عقدنا العزم معا على تحقيق هدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية. |
A world free from nuclear weapons will not be achieved overnight. | UN | إن إيـــجاد عالـــم خال من الأسلحة النووية لن يتحقق بين عشية وضحاها. |
The establishment of nuclear-weapon-free zones in Latin America, the South Pacific, Africa, South-East Asia and Central Asia constitutes an effective initiative towards the creation of a world entirely free from nuclear weapons. | UN | ويشكل إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية وجنوب المحيط الهادئ وأفريقيا وجنوب شرق آسيا وآسيا الوسطى مبادرة فعالة صوب إقامة عالما خالياً بأكمله من الأسلحة النووية. |
With those explosions the objective of creating a zone free from nuclear weapons was defeated. | UN | وأفشل هذان التفجيران الهدف من إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
An example is the Middle East, where the creation of a zone of peace and cooperation free from nuclear weapons is an urgent priority. | UN | ومثال على ذلك الشرق الأوسط، حيث يشكل إنشاء منطقة للسلام والتعاون خالية من الأسلحة النووية أمرا ذا أولية ملحة. |
The Movement stresses that much more needs to be done to realize a world free from nuclear weapons. | UN | وتؤكد الحركة أنّ هناك الكثير ممّا يجب عمله لتحقيق عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
All States have a responsibility to ensure that we live in a world that is free from nuclear weapons. | UN | وعلى الدول كافة المسؤولية عن كفالة أن نعيش في عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
The idea that most of the globe is free from nuclear weapons is a powerful one. It adds momentum to the process of nuclear disarmament and bolsters the nuclear non-proliferation regime. | UN | إن فكرة جعل معظم العالم خاليا من الأسلحة النووية هي فكرة سديدة تضيف زخما إلى عملية نزع السلاح النووي. وتعزز نظام عدم الانتشار النووي. |
We share the common vision of a world of peace and security, free from nuclear weapons. | UN | ونتشاطر الرؤية المشتركة لعالم يسوده السلام والأمن وخال من الأسلحة النووية. |
As the only country to have experienced the destructive effects of atomic bombings, Japan seeks a peaceful world free from nuclear weapons to enhance international security. | UN | وباعتبار اليابان البلد الوحيد الذي عانى الآثار المدمرة للقنابل الذرية، فإنها تسعى إلى إقامة عالم ينعم بالسلام ويخلو من الأسلحة النووية من أجل تعزيز الأمن الدولي. |
Nuclear disarmament with the application of irreversibility will pave the way towards a world free from nuclear weapons. | UN | فنزع السلاح النووي مع تطبيق مبدأ اللارجعة سيمهّد الطريق لإيجاد عالم متحرر من الأسلحة النووية. |