| Ten years ago, only 2 per cent of children born with heart problems had access to free health care. | UN | وقبل 10 سنوات، لم يحصل على الرعاية الصحية المجانية سوى 2 في المائة من الأطفال المولودين مع مشاكل في القلب. |
| After review, the Government in 2008 decided to lower the age of persons who could benefit from free health care services from 65 to 60 years. | UN | وبعد الاستعراض، قررت الحكومة في عام 2008 خفض سن الأشخاص الذين يمكنهم الاستفادة من خدمات الرعاية الصحية المجانية من 65 إلى 60 عاماً. |
| free health care services had resulted notably in a drastic decrease in the infant mortality rate and in a high immunization rate for children. | UN | وأضافت أن خدمات الرعاية الصحية المجانية قد أسفرت عن حدوث انخفاض كبير في معدل وفيات الرضع وعن ارتفاع معدل تطعيم الأطفال. |
| Likewise, there is no free health care in Rwanda. | UN | وبالمثل، لا توجد رعاية صحية مجانية في رواندا. |
| The Law on the National Health System provided for free health care and services for everyone in the national network of health care. | UN | وينص قانون النظام الصحي الوطني على توفير الخدمات والرعاية الصحية المجانية للجميع في ظل شبكة الرعاية الصحية الوطنية. |
| It also acknowledged that the Government provided free health care and compulsory primary education to its people. | UN | ونوهّت أيضاً بكون الحكومة توفر الرعاية الصحية المجانية والتعليم الابتدائي الإلزامي لشعبها. |
| Indonesia noted that the Government has worked hard to ensure that the population has access to high-quality, free health care. | UN | ولاحظت إندونيسيا أن الحكومة قامت بعمل شاق لضمان وصول السكان لمستوى رفيع من الرعاية الصحية المجانية. |
| Every person legally residing in Luxembourg had equal access to nearly free health care. | UN | ولكل شخص مقيم بشكل قانوني في لكسمبورغ المساواة في الحصول على الرعاية الصحية المجانية تقريبا. |
| Provision was made for free health care in order to protect the family against all disease | UN | توفير الرعاية الصحية المجانية لحماية الأسرة من الأمراض كافة. |
| This policy provides for free health care to pregnant and lactating women and children under the age of six. | UN | وتنص هذه السياسة على الرعاية الصحية المجانية للحوامل والمرضعات وللأطفال دون سن السادسة. |
| The right to the protection of one's health is enacted in article 40 of the Constitution, together with the right to free health care. | UN | وتكرس المادة 40 من الدستور حق الفرد في التمتع بالحماية الصحية فضلاً عن حقه في الحصول على الرعاية الصحية المجانية. |
| During the transition period, the free health care system has faced difficulties caused by the economic and financial crisis in the country. | UN | وخلال الفترة الانتقالية، واجه نظام الرعاية الصحية المجانية صعوبات من جراء اﻷزمة الاقتصادية والمالية التي شهدها البلد. |
| The right of all Greek women to free health care without discrimination was recognized by the Constitution and applied by law. | UN | ولقد أقر الدستور، كما طبق القانون، حق جميع نساء بلدها في الرعاية الصحية المجانية دون تمييز. |
| free health care was available, with particular attention given to women's health, especially reproductive health. | UN | وأشار إلى أن الرعاية الصحية المجانية متوفرة، وأن صحة النساء تحظى باهتمام خاص، وخاصة الصحة الإنجابية. |
| Access to free health care and medicines had also been guaranteed. | UN | بالإضافة إلى أنها كفلت الرعاية الصحية المجانية والأدوية. |
| We have free health care for all of our citizens, although it is woefully inadequate for lack of funds. | UN | ولدينا رعاية صحية مجانية لجميع مواطنينا، بالرغم من أنها غير كافية بشكل يرثى له لافتقارها إلى الأموال. |
| The delegation noted that workers with temporary contracts get a health-care card allowing them free health care. | UN | وأشار الوفد إلى أن العاملين بعقود مؤقتة يحصلون على بطاقة الرعاية الصحية التي تمكّنهم من الحصول على رعاية صحية مجانية. |
| To this end, the Government provides free education, free health care for all backed by a comprehensive system of welfare provision. | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض، توفـر الحكومة التعليم المجاني والرعاية الصحية المجانية للجميع، يدعمها نظام شامل لتقديم الرعاية. |
| Female life expectancy had increased and maternal mortality had decreased as a result of free health care. | UN | وقد ازداد العمر المتوقع للأناث وانخفض معدل الوفيات النفاسية نتيجة للرعاية الصحية المجانية. |
| Health services cover 100 per cent of Bahrain and the State provides free health care. | UN | وتغطي الخدمات الصحية مناطق البحرين بنسبة 100 في المائة وتوفر الدولة الرعاية الصحية مجاناً. |
| More than 90 per cent of children under six received free health care, and vaccination programmes had been implemented nationwide. | UN | ويحصل أكثر من 90 في المائة من الأطفال دون سن السادسة على الرعاية الصحية بالمجان. |
| In the areas of education and health, efforts were under way to make education to the age of 16 free and compulsory, and free health care was provided to pregnant women and children under five. | UN | وتُبذل في مجالي التعليم والصحة جهود لجعل التعليم مجانيا وإلزاميا حتى سن السادسة عشرة، وتُوَفَّر الرعاية الصحية مجانا للحوامل وللأطفال دون سن الخامسة. |
| 16. Finally, Eritrea was committed to eliminating obstetric fistula by 2011, by making free health care universal. It had also stepped up its efforts to put an end to female genital mutilation. | UN | 16 - وشدد أخيرا على أن إريتريا ملتزمة بالقضاء على ناسور الولادة بحلول عام 2011، عن طريق توسيع نطاق توفير الرعاية الطبية المجانية للجميع، وكثفّت جهودها الرامية إلى وضع حد لختان الإناث. |
| She retains the right to free health care and to benefits in kind. | UN | وتحتفظ بحقها في العلاج المجاني وفي الاستحقاقات العينية. |
| :: Continuing to provide free health care to senior citizens and creating the conditions for providing better care for persons with disabilities in accordance with the Convention on the Rights of Persons with Disabilities; | UN | :: مواصلة ضمان تقديم خدمات صحية مجانية للمسنين وتهيئة الظروف المواتية لتحسين رعاية المعوقين وفقا لأحكام اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
| 27. The Kingdom of Bahrain guarantees the right of Bahraini nationals and residents to free health care at government health centres and hospitals and to education up to secondary level at government schools. | UN | 27- تكفل مملكة البحرين حق حصول البحرينيين والمقيمين على مجانية الرعاية الصحية في المراكز والمستشفيات الحكومية وتلقي التعليم في المدارس الحكومية إلى المرحلة الثانوية. |
| 64. Another Government project was designed to assist children who had left orphanages by creating conditions for their full integration into society, including in the areas of accommodation, vocational guidance and training, provision of a basic income, and free health care and legal assistance. | UN | 64 - واختتم قائلاً إن هناك مشروعاً حكومياً آخر يهدف إلى مساعدة الأطفال الذين تركوا ملاجئ الأيتام بإيجاد الظروف اللازمة لإدماجهم بالكامل في المجتمع، بما في ذلك مناطق الإيواء، والتوجيه والتدريب في المجالات المهنية، وتوفير دخول أساسية، ورعاية صحية مجانية ومساعدة قانونية. |