"free legal assistance" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساعدة القانونية المجانية
        
    • مساعدة قانونية مجانية
        
    • المساعدة القضائية المجانية
        
    • بالمساعدة القانونية المجانية
        
    • والمساعدة القانونية المجانية
        
    • المساعدة القانونية بالمجان
        
    • المساعدة القانونية مجاناً
        
    • مساعدة قضائية مجانية
        
    • مساعدة قانونية مجاناً
        
    • المساعدة القانونية مجانا
        
    • بالمساعدة القضائية المجانية
        
    • ومساعدة قانونية مجانية
        
    • للمساعدة القانونية المجانية
        
    • المساعدة القضائية بالمجان
        
    • بمساعدة قانونية مجانية
        
    Lawyers provide free legal assistance in court and administrative procedures. UN ويقدم المحامون المساعدة القانونية المجانية في الإجراءات القضائية والإدارية.
    Argentina commended the adoption of the law providing migrants and asylum-seekers with free legal assistance. UN وأشادت الأرجنتين باعتماد القانون الذي يقضي بتقديم المساعدة القانونية المجانية إلى المهاجرين وملتمسي اللجوء.
    Provincial bar associations offered the same free legal assistance mechanisms described earlier. UN وتقدم نقابات المحامين في المقاطعات نفس آليات المساعدة القانونية المجانية التي تم وصفها سابقا.
    There are no public defenders office providing free legal assistance. UN وليس هناك مكتب لمحامين عامين يقدم مساعدة قانونية مجانية.
    In addition, Italy requested further information concerning access to free legal assistance. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت إيطاليا معلومات إضافية فيما يتعلق بإمكانية الحصول على مساعدة قانونية مجانية.
    The creation of legal aid centres continues to be a focus in the implementation of this critical area of concern, as are programmes of free legal assistance by justice ministries. UN ولا يزال إنشاء مراكز المعونة القانونية يمثل عنصرا مركزيا في تنفيذ مجال الاهتمام الرئيسي هذا، شأنها في ذلك شأن برامج المساعدة القضائية المجانية من قِبل وزارات العدل.
    The 1996 Act to which the State party refers does not provide for the possibility of free legal assistance in respect of regional or international bodies. UN وقانون عام 1996 الذي تشير إليه الدولة الطرف لا ينص على إمكانية الحصول على المساعدة القانونية المجانية فيما يتعلق بالهيئات الإقليمية أو الدولية.
    The 1996 Act to which the State party refers does not provide for the possibility of free legal assistance in respect of regional or international bodies. UN وقانون عام 1996 الذي تشير إليه الدولة الطرف لا ينص على إمكانية الحصول على المساعدة القانونية المجانية فيما يتعلق بالهيئات الإقليمية أو الدولية.
    Her Government had established the Qatar Foundation for the Protection of Women and Children, which received complaints and extended support to victims, including free legal assistance. UN وقد أنشأت حكومتها مؤسسة قطر لحماية المرأة والطفل، التي تتلقى شكاوى وتمد يد الدعم إلى الضحايا، بما في ذلك تقديم المساعدة القانونية المجانية.
    Also, there was a proposal to provide free legal assistance to trafficking victims in administrative or judicial proceedings. UN وهناك أيضا اقتراح لتقديم المساعدة القانونية المجانية لضحايا الاتجار في الإجراءات الإدارية أو القانونية.
    The law guaranteed free legal assistance for women with disabilities and those in other categories covered by the law on effective equality. UN ويضمن القانون المساعدة القانونية المجانية للنساء المعوقات ولفئات أخرى يشملها قانون المساواة الفعلية.
    In this regard, Ministry of Justice is working to issue the secondary legislation that provides for free legal assistance for victims of violence in family. UN وفي هذا الصدد، تعمل وزارة العدل على إصدار تشريع ثانوي ينص على تقديم المساعدة القانونية المجانية لضحايا العنف المنزلي.
    free legal assistance for victims of domestic violence, less prosperous litigants 22 UN المساعدة القانونية المجانية لضحايا العنف العائلي، المتقاضين الأقل ثراء
    The free legal assistance is available both in the criminal process and in the civil procedure for obtaining compensation under civil law. UN وتتاح المساعدة القانونية المجانية في كل من الإجراءات الجنائية و المدنية للحصول على تعويض بمقتضى القانون المدني.
    As soon as she obtained free legal assistance from the organizations that are representing her before the Committee, she decided to present her case. UN وعندما حصلت صاحبة البلاغ على مساعدة قانونية مجانية من المنظمات التي تمثلها أمام اللجنة، قررت تقديم قضيتها.
    As soon as she obtained free legal assistance from the organizations that are representing her before the Committee, she decided to present her case. UN وعندما حصلت صاحبة البلاغ على مساعدة قانونية مجانية من المنظمات التي تمثلها أمام اللجنة، قررت تقديم قضيتها.
    They also had the right to free legal assistance and to appeal the expulsion order in a court of law. UN ولهم أيضاً الحق في الحصول على مساعدة قانونية مجانية والطعن في أمر الطرد أمام جهة قضائية.
    In this respect, the State party should ensure that victims of racist crimes are afforded wider access to free legal assistance. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تيسر لضحايا الجرائم العنصرية الحصول على المساعدة القضائية المجانية.
    Women and men enjoyed equal access to free legal assistance. UN وتتساوى المرأة والرجل في التمتع بالمساعدة القانونية المجانية.
    free legal assistance was available. UN والمساعدة القانونية المجانية متاحة.
    The Committee notes that non-governmental organizations provide some free legal assistance to women. UN وتلاحظ اللجنة تقديم المنظمات غير الحكومية لبعض المساعدة القانونية بالمجان للنساء.
    If he wanted one but could not pay, free legal assistance would be provided by the State. UN وتوفر الدولة المساعدة القانونية مجاناً للمحتجز إذا أراد محامياً ولم يكن قادرا على دفع أتعابه.
    free legal assistance became available when a trial was held for the purpose of extending detention prior to expulsion, i.e. after three months. UN وتتوافر مساعدة قضائية مجانية عند بدء المحاكمة لمد فترة الاحتجاز قبل الطرد، أي بعد ثلاثة شهور.
    However, the Court also noted that this fact can make a person eligible for free legal assistance. UN بيد أن المحكمة أشارت أيضاً إلى أن ذلك يجعلها مؤهلة للحصول على مساعدة قانونية مجاناً.
    It is manned by 19 lawyers and it provides free legal assistance to the prisoners and detainees, mostly the youth. UN ويديرها 19 محاميا وتقدم المساعدة القانونية مجانا للسجناء والمعتقلين، وغالبيتهم من الشباب.
    " The Government of Barbados states that it reserves the right not to apply in full, the guarantee of free legal assistance in accordance with paragraph 3 (d) of article 14 of the Covenant, since, while accepting the principles contained in the same paragraph, the problems of implementation are such that full application cannot be guaranteed at present. " UN " تُعلن حكومة بربادوس أنها تحتفظ بحق عدم التنفيذ الكامل للضمانة المتعلقة بالمساعدة القضائية المجانية المشار إليها في الفقرة 3 (د) من المادة 14 من العهد؛ فهي على الرغم من تأييدها للأسباب المنصوص عليها في هذه الفقرة، لا يمكنها، بسبب صعوبات التطبيق البالغة، أن تضمن حالياً تنفيذ هذا الحكم بالكامل " ().
    An enhanced screening mechanism and free legal assistance were available to ensure claimants had every opportunity to substantiate their claims. UN وتتاح لأصحاب الشكاوى آلية تمحيص محسّنة ومساعدة قانونية مجانية لضمان حصولهم على كل الفرص الممكنة لتدعيم شكاواهم بأدلة.
    The State party was considering the institution of a public system of free legal assistance in the context of broader judicial reform. UN وتنظر الدولة الطرف في إنشاء نظام عام للمساعدة القانونية المجانية في سياق إصلاح قضائي أوسع نطاقاً.
    free legal assistance for women and girls UN تقديم المساعدة القضائية بالمجان للنساء والفتيات
    Asylum seekers have the right to employ a lawyer, or may be provided with free legal assistance by relevant NGOs. UN ومن حق ملتمسي اللجوء استخدام محامٍ، ويمكن تزويدهم بمساعدة قانونية مجانية من جانب المنظمات غير الحكومية ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus