Lawyers provide free legal assistance in court and administrative procedures. | UN | ويقدم المحامون المساعدة القانونية المجانية في الإجراءات القضائية والإدارية. |
Argentina commended the adoption of the law providing migrants and asylum-seekers with free legal assistance. | UN | وأشادت الأرجنتين باعتماد القانون الذي يقضي بتقديم المساعدة القانونية المجانية إلى المهاجرين وملتمسي اللجوء. |
Provincial bar associations offered the same free legal assistance mechanisms described earlier. | UN | وتقدم نقابات المحامين في المقاطعات نفس آليات المساعدة القانونية المجانية التي تم وصفها سابقا. |
There are no public defenders office providing free legal assistance. | UN | وليس هناك مكتب لمحامين عامين يقدم مساعدة قانونية مجانية. |
In addition, Italy requested further information concerning access to free legal assistance. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طلبت إيطاليا معلومات إضافية فيما يتعلق بإمكانية الحصول على مساعدة قانونية مجانية. |
The creation of legal aid centres continues to be a focus in the implementation of this critical area of concern, as are programmes of free legal assistance by justice ministries. | UN | ولا يزال إنشاء مراكز المعونة القانونية يمثل عنصرا مركزيا في تنفيذ مجال الاهتمام الرئيسي هذا، شأنها في ذلك شأن برامج المساعدة القضائية المجانية من قِبل وزارات العدل. |
The 1996 Act to which the State party refers does not provide for the possibility of free legal assistance in respect of regional or international bodies. | UN | وقانون عام 1996 الذي تشير إليه الدولة الطرف لا ينص على إمكانية الحصول على المساعدة القانونية المجانية فيما يتعلق بالهيئات الإقليمية أو الدولية. |
The 1996 Act to which the State party refers does not provide for the possibility of free legal assistance in respect of regional or international bodies. | UN | وقانون عام 1996 الذي تشير إليه الدولة الطرف لا ينص على إمكانية الحصول على المساعدة القانونية المجانية فيما يتعلق بالهيئات الإقليمية أو الدولية. |
Her Government had established the Qatar Foundation for the Protection of Women and Children, which received complaints and extended support to victims, including free legal assistance. | UN | وقد أنشأت حكومتها مؤسسة قطر لحماية المرأة والطفل، التي تتلقى شكاوى وتمد يد الدعم إلى الضحايا، بما في ذلك تقديم المساعدة القانونية المجانية. |
Also, there was a proposal to provide free legal assistance to trafficking victims in administrative or judicial proceedings. | UN | وهناك أيضا اقتراح لتقديم المساعدة القانونية المجانية لضحايا الاتجار في الإجراءات الإدارية أو القانونية. |
The law guaranteed free legal assistance for women with disabilities and those in other categories covered by the law on effective equality. | UN | ويضمن القانون المساعدة القانونية المجانية للنساء المعوقات ولفئات أخرى يشملها قانون المساواة الفعلية. |
In this regard, Ministry of Justice is working to issue the secondary legislation that provides for free legal assistance for victims of violence in family. | UN | وفي هذا الصدد، تعمل وزارة العدل على إصدار تشريع ثانوي ينص على تقديم المساعدة القانونية المجانية لضحايا العنف المنزلي. |
free legal assistance for victims of domestic violence, less prosperous litigants 22 | UN | المساعدة القانونية المجانية لضحايا العنف العائلي، المتقاضين الأقل ثراء |
The free legal assistance is available both in the criminal process and in the civil procedure for obtaining compensation under civil law. | UN | وتتاح المساعدة القانونية المجانية في كل من الإجراءات الجنائية و المدنية للحصول على تعويض بمقتضى القانون المدني. |
As soon as she obtained free legal assistance from the organizations that are representing her before the Committee, she decided to present her case. | UN | وعندما حصلت صاحبة البلاغ على مساعدة قانونية مجانية من المنظمات التي تمثلها أمام اللجنة، قررت تقديم قضيتها. |
As soon as she obtained free legal assistance from the organizations that are representing her before the Committee, she decided to present her case. | UN | وعندما حصلت صاحبة البلاغ على مساعدة قانونية مجانية من المنظمات التي تمثلها أمام اللجنة، قررت تقديم قضيتها. |
They also had the right to free legal assistance and to appeal the expulsion order in a court of law. | UN | ولهم أيضاً الحق في الحصول على مساعدة قانونية مجانية والطعن في أمر الطرد أمام جهة قضائية. |
In this respect, the State party should ensure that victims of racist crimes are afforded wider access to free legal assistance. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تيسر لضحايا الجرائم العنصرية الحصول على المساعدة القضائية المجانية. |
Women and men enjoyed equal access to free legal assistance. | UN | وتتساوى المرأة والرجل في التمتع بالمساعدة القانونية المجانية. |
free legal assistance was available. | UN | والمساعدة القانونية المجانية متاحة. |
The Committee notes that non-governmental organizations provide some free legal assistance to women. | UN | وتلاحظ اللجنة تقديم المنظمات غير الحكومية لبعض المساعدة القانونية بالمجان للنساء. |
If he wanted one but could not pay, free legal assistance would be provided by the State. | UN | وتوفر الدولة المساعدة القانونية مجاناً للمحتجز إذا أراد محامياً ولم يكن قادرا على دفع أتعابه. |
free legal assistance became available when a trial was held for the purpose of extending detention prior to expulsion, i.e. after three months. | UN | وتتوافر مساعدة قضائية مجانية عند بدء المحاكمة لمد فترة الاحتجاز قبل الطرد، أي بعد ثلاثة شهور. |
However, the Court also noted that this fact can make a person eligible for free legal assistance. | UN | بيد أن المحكمة أشارت أيضاً إلى أن ذلك يجعلها مؤهلة للحصول على مساعدة قانونية مجاناً. |
It is manned by 19 lawyers and it provides free legal assistance to the prisoners and detainees, mostly the youth. | UN | ويديرها 19 محاميا وتقدم المساعدة القانونية مجانا للسجناء والمعتقلين، وغالبيتهم من الشباب. |
" The Government of Barbados states that it reserves the right not to apply in full, the guarantee of free legal assistance in accordance with paragraph 3 (d) of article 14 of the Covenant, since, while accepting the principles contained in the same paragraph, the problems of implementation are such that full application cannot be guaranteed at present. " | UN | " تُعلن حكومة بربادوس أنها تحتفظ بحق عدم التنفيذ الكامل للضمانة المتعلقة بالمساعدة القضائية المجانية المشار إليها في الفقرة 3 (د) من المادة 14 من العهد؛ فهي على الرغم من تأييدها للأسباب المنصوص عليها في هذه الفقرة، لا يمكنها، بسبب صعوبات التطبيق البالغة، أن تضمن حالياً تنفيذ هذا الحكم بالكامل " (). |
An enhanced screening mechanism and free legal assistance were available to ensure claimants had every opportunity to substantiate their claims. | UN | وتتاح لأصحاب الشكاوى آلية تمحيص محسّنة ومساعدة قانونية مجانية لضمان حصولهم على كل الفرص الممكنة لتدعيم شكاواهم بأدلة. |
The State party was considering the institution of a public system of free legal assistance in the context of broader judicial reform. | UN | وتنظر الدولة الطرف في إنشاء نظام عام للمساعدة القانونية المجانية في سياق إصلاح قضائي أوسع نطاقاً. |
free legal assistance for women and girls | UN | تقديم المساعدة القضائية بالمجان للنساء والفتيات |
Asylum seekers have the right to employ a lawyer, or may be provided with free legal assistance by relevant NGOs. | UN | ومن حق ملتمسي اللجوء استخدام محامٍ، ويمكن تزويدهم بمساعدة قانونية مجانية من جانب المنظمات غير الحكومية ذات الصلة. |