"free legal services" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخدمات القانونية المجانية
        
    • خدمات قانونية مجانية
        
    • الخدمات القانونية مجاناً
        
    • والخدمات القانونية المجانية
        
    • وخدمات قانونية مجانية
        
    • وخدمات قضائية مجانية
        
    They are currently providing free legal services to 7,386 detainees. UN ويقوم هؤلاء حالياً بتوفير الخدمات القانونية المجانية ﻟ 386 7 محتجزاً.
    Please specify if women have access to free legal services on equal terms with men. UN ويرجى تحديد ما إذا كانت المرأة تتمتع بفرص الحصول على الخدمات القانونية المجانية على قدم المساواة مع الرجل.
    Contrarily, most organizations providing free legal services are based in urban centres. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن معظم المنظمات التي تقدم الخدمات القانونية المجانية توجد في المراكز الحضرية.
    These efforts are complemented by civil society organisations that offer free legal services to women in specific areas of need. UN وتستكمل منظمات المجتمع المدني هذه الجهود بتقديمها خدمات قانونية مجانية للنساء في مجال احتياجات محددة.
    Under the legislation of a number of countries no free legal services are available for administrative proceedings. UN 30- وبموجب تشريعات عدد من البلدان، لا تتوافر خدمات قانونية مجانية فيما يتعلق بالدعاوى الإدارية.
    A legal aid clinic has been set up by the LBA to provide free legal services to the poor whose rights are breached. UN وقد أنشأت الرابطة مكتب معونة قانونية لتقديم خدمات قانونية مجانية إلى الفقراء الذين تُنتهك حقوقهم.
    In Thailand, free legal services are available for men and women, most of which are provided by NGOs such as the Lawyer's Council of Thailand. UN وفي تايلند تتاح الخدمات القانونية مجاناً للرجال والنساء ومعظمها مقدم من جانب منظمات غير حكومية ومنها مثلا مجلس المحامين في تايلند.
    144. The absence of a law on the legal profession should not hinder the provision of free legal services by non-governmental organizations. UN ١٤٤ - وينبغي ألا يعيق إنعدام قانون بشأن مهنة القانون توفير الخدمات القانونية المجانية من قبل المنظمات غير الحكومية.
    Pursuant to the 2011 Disability Act, it had established a National Commission for Persons with Disabilities in order to monitor implementation of the Convention and made free legal services available to such persons. UN وعملا بقانون الإعاقة لعام 2011، أنشأت الحكومة لجنة وطنية تعنى بالأشخاص ذوي الإعاقة بهدف رصد تنفيذ الاتفاقية، كما وفرت لهم الخدمات القانونية المجانية.
    The Committee recommends that the State party raise awareness among the population, including the most vulnerable social groups, about legal and administrative remedies and increase free legal services for such groups. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف ببث الوعي في صفوف السكان، بما في ذلك في صفوف أكثر الفئات الاجتماعية ضعفاً، بشأن سبل الانتصاف القانونية والإدارية وبزيادة الخدمات القانونية المجانية إلى هذه الفئات.
    The lack of funding also dramatically impedes the quality of free legal services, as legal aid lawyers may be very inexperienced. UN كما يعرقل انعدام التمويل جودة الخدمات القانونية المجانية بصورة درامية، نظراً لأن محاميي المعونة القانونية قد تنعدم لديهم الخبرة انعداماً شديداً.
    His Government had arranged for free legal services to be available to all persons requesting death certificates for those who had disappeared. UN وقد اتخذت حكومته الترتيبات اللازمة لإتاحة الخدمات القانونية المجانية إلى جميع الأشخاص الذين يطلبون شهادات وفاة لأولئك الذين اختفوا.
    This system is based on the six months of compulsory free legal services provided by graduates of the law faculties of Chilean universities, and is aimed at meeting the judicial assistance needs of people lacking in resources. UN ويرتكز هذا النظام على الخدمات القانونية المجانية التي يقدمها خريجو كليات القانون التابعة لجامعات شيلي لمدة ستة أشهر، والتي تهدف إلى تزويد من تنقصهم الموارد بما يحتاجون إليه من مساعدات قضائية.
    The government provides free legal services to trafficked victims. UN وتقدم الحكومة خدمات قانونية مجانية لضحايا الاتجار.
    Under the Legal Services Authority Act, 1987 every woman has a right to free legal services. UN وعملا بقانون هيئة الخدمات القانونية لعام 1987، يحق لكل امرأة الحصول على خدمات قانونية مجانية.
    Those centres are funded by local khukumats [executive authorities] and provide free legal services. UN وهذه المراكز تمولها الحكومات [الأجهزة التنفيذية] المحلية. وهي تقدِّم خدمات قانونية مجانية.
    Section 38 requires the Attorney General to make regulations for the provision of free legal services for persons with disabilities with respect to the violation of their rights. UN وتقتضي المادة 38 أن يضع المدعي العام اللوائح اللازمة لتوفير خدمات قانونية مجانية إلى الأشخاص ذوي الإعاقة فيما يتعلق بانتهاك حقوقهم.
    The " defence caravan " , composed of lawyers who provide free legal services to defendants and the general public; UN " قافلة الدفاع " المؤلفة من محامين ينزلون إلى الميدان لتقديم خدمات قانونية مجانية للمتهمين وللسكان عموماً؛
    There have been a number of recommendations made by various stakeholders calling for the provision of free legal services to indigent persons. UN 106- ويوجد عدد من التوصيات المقدمة من جهات معينة شتى تدعو إلى تقديم خدمات قانونية مجانية للمعوزين.
    20. The National Government provides free legal services to criminal defendants, through the Office of the National Public Defender which maintains branches in the four states. UN 20- وتوفِّر الحكومة الوطنية الخدمات القانونية مجاناً للمتهمين بارتكاب جريمة عن طريق مكتب المحامي العام الوطني الذي لديه فروع في الولايات الأربع.
    The most common type of services include helplines, health-care services, police, shelters and safe accommodation, psychological support, free legal services, justice services and childcare support services. UN ومن أكثر أنواع الخدمات شيوعا خطوط المساعدة الهاتفية وخدمات الرعاية الصحية والشرطة والملاجئ والإيواء الآمن والدعم النفسي والخدمات القانونية المجانية والخدمات القضائية وخدمات الدعم لرعاية الأطفال.
    59. Some non—governmental organizations have attempted to address the problem of juveniles awaiting trial by accommodating them in a special centre in which they benefit from counselling and family programmes and free legal services. UN 59- وقد عالجت بعض المنظمات غير الحكومية معاناة الحدث الذي ينتظر محاكمته بوضعه في دار خاصة لإيواء الأحداث وتوفير برامج إرشادية وأسرية وخدمات قانونية مجانية له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus