Assistance to Tokelau would go on for many years and the free movement of persons would continue. | UN | وأن المساعدة التي تقدم إلى توكيلاو ستستمر لسنوات كثيرة قادمة وأن حرية تنقل اﻷشخـاص ستواصـل. |
There were notable improvements in the free movement of persons and goods until the presidential elections | UN | أُجريت تحسينات ملحوظة على حرية تنقل الأشخاص والسلع الانتخابات الرئاسية لحين |
:: free movement of persons, labour services, right of establishment and residence; | UN | ■ حرية حركة الأشخاص، وخدمات اليد العاملة، والحق في التأسيس والإقامة؛ |
Given the close link between migration and development, renewed international efforts were necessary to facilitate the free movement of labour. | UN | ونظراً للعلاقة الوثيقة بين الهجرة والتنمية، فإن الأمر بحاجة إلى تجديد الجهود الدولية لتيسير حرية حركة الأيدي العاملة. |
In essence, single market concepts of free movement of services and freedom of establishment would be applicable. | UN | وسوف يطبق، أساساً، مفهوما حرية انتقال الخدمات وحرية التأسيس. |
The 1957 treaty founding the European Economic Community included provisions for the free movement of workers among member States. | UN | وتتضمن معاهدة عام 1957 المؤسسة للجماعة الاقتصادية الأوروبية أحكاما تتصل بحرية حركة العمال بين الدول الأعضاء. |
Despite the announced easing of the blockade against Gaza, Israel was continuing to prevent essential imports and exports and the free movement of persons, thereby prolonging the humanitarian crisis. | UN | وعلى الرغم من الإعلان بتخفيف حدة الحصار على غزة، فلا تزال إسرائيل تمنع الواردات والصادرات الأساسية وحرية تنقل الأشخاص، مما يؤدي إلى إطالة أمد الأزمة الإنسانية. |
The Israeli policy of closures continues to prevent the free movement of people and goods into and out of Gaza. | UN | ولا تزال سياسة الإغلاق الإسرائيلية تمنع حرية تنقل الأشخاص والسلع إلى داخل غزة أو خارجها. |
According to the information received, in Central Kayin State military patrols continue to restrict the free movement of villagers. | UN | ووفقاً للمعلومات الواردة، لا تزال الدوريات العسكرية لولاية كاين الوسطى تحد من حرية تنقل القرويين. |
Obstacles to free movement of Palestinians from the West Bank and Gaza are serious humanitarian and human rights problems. | UN | فالعقبات التي تواجه حرية تنقل الفلسطينيين من الضفة الغربية وغزة تمثل مشاكل إنسانية خطيرة ومشاكل تمس حقوق الإنسان. |
free movement of persons, capital and goods within regions; | UN | حرية تنقل الأشخاص ورأس المال والسلع داخل المناطق الإقليمية؛ |
Widespread bribery and extortion at illegal checkpoints and road blocks restrict the free movement of goods and people, severely impeding economic development and integration. | UN | فانتشار الرشوة والابتزاز عند نقاط التفتيش وحواجز الطرق غير القانونية يحد من حرية تنقل السلع والناس، مما يعرقل بشدة التنمية والتكامل الاقتصاديين. |
It deserves greater discussion in international forums in the context of the free movement of young people across borders. | UN | وهي تستحق المزيد من المناقشة في المحافل الدولية في سياق حرية حركة الشباب عبر الحدود. |
The free movement of persons and goods, combined with the continent's porous borders, facilitates the flow of arms through these borders. | UN | وتسهم حرية حركة الأشخاص والممتلكات، مقرونة بسهولة اختراق الحدود الأفريقية، في تداول الأسلحة عبر الحدود. |
This development has been facilitated by both technological changes and policy measures that promote free movement of services and capital. | UN | وقد تيسر ذلك التطور نتيجة كل من التحولات التكنولوجية وتدابير السياسة العامة التي تشجع حرية حركة الخدمات ورؤوس الأموال. |
It has tried to make inter-Balkan relations follow the model of existing relations among European Union member countries, with the free movement of people, goods and capital. | UN | وتسعى إلى أن تتبع العلاقات بين بلدان البلقان نموذج العلاقات القائمة بين البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي مع حرية انتقال الناس والسلع ورؤوس الأموال. |
To stem such fears, it has been repeatedly stated that UNTAES will not close the borders to the free movement of persons. | UN | ولتهدئة مخاوفهم، ما فتئ يُذكَر مرارا أن اﻹدارة الانتقالية لن تغلق الحدود أمام حرية انتقال اﻷشخاص. |
This means that aliens who come from countries to which the free movement of workers does not apply may not be employed in the sexual services industry in the Netherlands. | UN | ويقصد بذلك أنـه لا يجوز توظيف الأجانب الآتين من بلدان لا تسمح بحرية حركة العمال في قطاع الخدمات الجنسية في هولندا. |
This includes, inter alia, the establishment of a customs union; the harmonization of monetary, fiscal, and commercial policies; and the free movement of people. | UN | ويشمل ذلك، في جملة أمور، إنشاء اتحاد جمركي، ومواءمة السياسات النقدية والضريبية والتجارية، وحرية تنقل الأشخاص. |
Other decisions have allowed free movement of professionals among GCC countries and common acceptance of professional qualifications. | UN | كما نصت قرارات أخرى بالسماح بحرية تنقل المهنيين بين بلدان المجلس والقبول المشترك للمؤهلات المهنية. |
We are in a critical phase and without free movement of people, there can be no economic development, no peace, no autonomy, he declared. | UN | وقال إننا نمر بمرحلة حاسمة، وبدون توفر حرية الحركة لﻷشخاص، لا يمكن أن تكون هناك تنمية اقتصادية ولا سلام ولا استقلال ذاتي. |
If we are to reduce poverty by half by 2015, we must strengthen our efforts to ensure the free movement of labour. | UN | وإذا أردنا تخفيض الفقر بنسبة النصف بحلول 2015 يجب علينا تعزيز جهودنا لضمان الحركة الحرة للقوة العاملة. |
In this modern day of free movement of labour and capital, it is no longer sufficient in the case of fishing vessels to rely on flag State control alone. | UN | وفي عالم اليوم الذي يتسم بحرية انتقال العمال ورؤوس الأموال، لم يعد يكفي في حالة سفن الصيد أن يعتمد على المراقبة من جانب دولة العلم وحدها. |
Agreement on Investment and free movement of Arab Capital among Arab Countries | UN | اتفاق بشأن الاستثمار وحرية حركة رأس المال فيما بين البلدان العربية |
No authority may adopt measures that directly or indirectly hamper the free movement or settlement of persons or the free movement of goods within the territory of the Union. | UN | ولا يمكن لأية سلطة أن تتخذ تدابير من شأنها انتهاك حرية تنقل الأشخاص واستقرارهم، بصفة مباشرة أو غير مباشرة، وكذا حرية نقل الممتلكات في مجموع إقليم الاتحاد. |
Furthermore, the free movement of people living within the internationally recognized borders of Georgia must be ensured. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب ضمان حرية التنقل للناس الذين يعيشون داخل حدود جورجيا المعترف بها دوليا. |
In our region, border areas could become open economic zones, permitting the free movement of people, commodities and ideas. | UN | وفي منطقتنا، يمكن أن تصبح المناطق الحدودية مناطق اقتصادية مفتوحة، تسمح بحرية الحركة للناس والسلع الأساسية والأفكار. |
The free movement of women across the border of the country is not restricted. | UN | وحرية انتقال المرأة عبر حدود البلد ليست مقيدة. |
This has prevented the free movement of people and material into and out of these areas, and has created shortages and a sense of isolation. | UN | وقد حال ذلك دون حرية تحرك السكان والمواد إلى هذه المناطق ومنها، وأوجد عجزاً في هذه المواد وشعوراً بالعزلة. |