"free of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • خال من
        
    • خالٍ من
        
    • بمنأى عن
        
    • متحررا من
        
    • خالصة من
        
    • خاليا من
        
    • متحرر من
        
    • خالصةً من
        
    • خالية من المناطق
        
    • الخالي من
        
    • خالية مِنْ
        
    • تحررت من
        
    • تتحرر من
        
    • خالصا من
        
    India supports the vision of a world free of the threat of anti-personnel landmines. UN وتؤيد الهند رؤية عالم خال من خطر الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    India supports the vision of a world free of the threat of anti-personnel landmines. UN تؤيد الهند رؤية إيجاد عالم خال من تهديد الألغام المضادة للأفراد.
    Calls upon all States to intensify efforts to secure a world free of the scourge of war. UN يطلب إلى جميع الدول أن تكثف جهودها لكفالة عالم خال من ويلات الحرب.
    These outcomes are a step in the long journey towards a world free of the suffering caused by anti-personnel landmines. UN وهذه النتائج خطوة على الطريق الطويل نحو إيجاد عالم خالٍ من المعاناة التي تسببها الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    While there are nuclear weapons in the world, humankind will never be free of the danger of nuclear war. UN وطالما توجد أسلحة نووية في العالم، لن تكون البشرية على الإطلاق بمنأى عن خطر الحرب النووية.
    It is the inalienable right of the Palestinian people to live free of the Israeli occupation and to create an independent State of their own. UN إن حق الشعب الفلسطيني في أن يعيش متحررا من الاحتلال الإسرائيلي وأن يقيم دولته المستقلة حق غير قابل للتصرف.
    In this situation, the secured transactions law must determine whether the buyer of the asset takes title to the asset free of the lender's security right. UN ويجب في هذه الحالة أن يحدّد قانون المعاملات المضمونة إذا ما كان للمشتري أن يحوز الحق في ملكية تلك الموجودات خالصة من الحق الضماني للمقرض.
    By our definition, it means an absolutely new era of relations between nations, free of the vestiges of the past: pressure and diktat. UN وهي تعني، حسب تعريفنا، عصرا جديدا تماما للعلاقات بين الأمم، خاليا من آثار الماضي: أي الضغط والإملاء.
    Calls upon all States to intensify efforts to secure a world free of the scourge of war. UN يطلب إلى جميع الدول أن تكثف جهودها لكفالة عالم خال من ويلات الحرب.
    Calls upon all States to intensify efforts to secure a world free of the scourge of war. UN يطلب إلى جميع الدول أن تكثف جهودها لكفالة عالم خال من ويلات الحرب.
    We reiterate once again Argentina's commitment to a safer world that is free of the risks that nuclear arms represent. UN ونؤكد من جديد مرة أخرى التزام الأرجنتين بعالم أكثر أمنا عالم خال من الأخطار التي تمثلها الأسلحة النووية.
    India supports the vision of a world free of the threat of anti-personnel landmines. UN تؤيد الهند الرؤية المتعلقة ببناء عالم خال من التهديد المتمثل في الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    Building a society free of the scourge of poverty also required full participation by the community in decisions about its own development. UN وبناء مجتمع خال من نقمة الفقر يتطلب أيضا المشاركة الكاملة من المجتمع المحلي في اتخاذ القرار المتعلق بتنميته.
    India supports the vision of a world free of the threat of anti-personnel landmines. UN تؤيد الهند رؤية عالم خال من تهديد الألغام المضادة للأفراد.
    India supports the vision of a world free of the threat of landmines in which individuals and communities live in a safe environment conducive to development and mine survivors are fully integrated into their societies. UN وتؤيد الهند رؤية عالم خالٍ من تهديد الألغام الأرضية، حيث يعيش فيه الأفراد والمجتمعات المحلية في بيئة آمنة تفضي إلى التنمية، ويندمج فيه الناجون من الألغام اندماجاً كاملاً في مجتمعاتهم المحلية.
    India supports the vision of a world free of the threat of anti-personnel landmines. UN والهند تؤيد رؤية عالم خالٍ من تهديد الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    No position, expenditure or institution should be free of the scrutiny under which we in Canada, and others elsewhere, have placed our own State structures. UN ولا يجوز أن يكون أي منصب أو إنفاق أو مؤسسة بمنأى عن التدقيق الذي تخضع له هياكل دولنا - في كندا - وفي غيرها من البلدان.
    There should be a stronger effort to help the people of Burma live free of the repression they have suffered for too long. UN وينبغي بذل جهد أكبر لمساعدة شعب بورما على العيش متحررا من القمع الذي يعاني منه منذ فترة طويلة.
    However, if the conditions for creation have not yet been satisfied, the third party will acquire the asset free of the subsequently created security right, notwithstanding that it has searched the registry and is aware of the notice filed by the secured creditor. UN ولكن إذا لم تكن شروط الإنشاء قد استوفيت بعد، اكتسب الطرف الثالث الموجودات خالصة من الحق الضماني المنشأ لاحقا، بصرف النظر عما إذا كان قد بحث في السجل وأخذ علما بالإشعار الذي أودعه الدائن المضمون.
    If a security right had been registered only in the general security rights registry, the buyer would acquire the asset free of the security right. UN وإذا سُجَّل حق ضماني في سجل الحقوق الضمانية العام فقط، حصل المشتري على الموجود خاليا من الحق الضماني.
    We have a collective duty to reaffirm our united resolve to create a world free of the fear of terrorism. UN ومن واجبنا الجماعي هو أن نؤكد ثانية تصميمنا جميعا على إقامة عالم متحرر من الخوف من الإرهاب.
    So, if the secured creditor of the owner enforced its security right and disposed of the encumbered intellectual property free of the licence, the licence would terminate upon that disposition and the asset encumbered by the licensee would cease to exist. UN ومن ثم، فإذا أنفذ الدائن المضمون للمالك حقَّه الضماني وتصرّف في الممتلكات الفكرية المرهونة خالصةً من الرخصة، فإن الرخصة تنتهي عند حدوث ذلك التصرف كما ينتهي وجود ما لدى المرخَّص له من موجودات مرهونة.
    This includes San Carlos, in March 2012, being declared the first municipality to be free of the suspicion of anti-personnel mines after three years of operations resulting in the clearance of 155,426 square metres and the destruction of 69 explosive artefacts. UN وتشمل هذه البلديات سان كارلوس في آذار/مارس 2012، التي أُعلن أنها أول بلدية خالية من المناطق المشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد بعد ثلاث سنوات من العمليات التي نتج عنها إزالة 426 155 متراً مربعاً، وتدمير 69 من المتفجرات اليدوية الصنع.
    In addition, there was general agreement that a licensee should take the licence free of the security right if the secured creditor had authorized the licence free of the security right. UN إضافة إلى ذلك، اتُّفق عموما على أن المرخَّص لـه ينبغي أن يأخذ الترخيص خاليا من الحق الضماني إذا كان الدائن المضمون قد سمح بذلك الترخيص الخالي من الحق الضماني.
    free of the clouds and not too sheltering ♪ Open Subtitles ؟ خالية مِنْ الغيومِ ولا يَلتجئ أيضاً؟
    I'm free of the booze. You're off your folks. Open Subtitles أنا تحررت من الشراب، وأنت انفصلت عن أهلك
    If families are to function they need to be free of the stress of poverty, have adequate living conditions, especially housing, be able to rely on a stable system of laws and legislation that respect family autonomy while protecting vulnerable members; and have access to supportive services to help them handle the challenges of life. UN وإذا ما كان لﻷسر أن تعمل، فهي بحاجة الى أن تتحرر من ضغط الفقر وأن تستمتع بظروف معيشة مناسبة، خاصة اﻹسكان، ويكون في مقدورها أن تعتمد على نظام مستقر من القوانين والتشريعات يحترم استقلال اﻷسرة بينما يحمي أعضاءها الضعفاء، ويمكنها الحصول على خدمات تعضيدية تساعدها على مواجهة تحديات الحياة.
    The buyer must know that the transfer free of the security right is prohibited under the security agreement. UN ويجب على المشتري أن يعرف أن النقل خالصا من الحق الضماني محظور بموجب اتفاق الضمان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus