"free or" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجانية أو
        
    • مجانا أو
        
    • مجانية أو
        
    • المجاني أو
        
    • مجاناً أو
        
    • بالمجان أو
        
    • حرة أو
        
    • مجاني أو
        
    • حراً أو
        
    • أحرار أو
        
    • الحر أو
        
    • مجانية او
        
    • أحراراَ أو
        
    However, the provision of free or subsidized health care was becoming too expensive for the Government to sustain. UN غير أن توفير العناية الصحية المجانية أو المعانة أخذ يصبح باهظ التكلفة بحيث لا تستطيع الحكومة مواصلته.
    From a content perspective, UNFPA is of the view that the report did not adequately address the potential costs, benefits and constraints of using free or open-source software. UN ومن منظور المحتوى، يرى صندوق الأمم المتحدة للسكان أن التقرير لم يعالج بشكل كاف مسائل التكاليف والمزايا والقيود المحتملة لاستخدام البرامجيات المجانية أو المفتوحة المصدر.
    Another six thousand copies are distributed free or at a nominal rate to, inter alia, Member States, libraries, academic and other institutions. UN وتُوزّع 000 6 نسخة أخرى مجانا أو بثمن رمزي إلى جهات عدة منها الدول الأعضاء، والمكتبات، والمؤسسات الأكاديمية، ومؤسسات أخرى.
    Special attention should be paid to voluntariness, the provision of free or affordable services and to the problems of stigmatization. UN وينبغي إيلاء عناية خاصة للطواعية وتوفير خدمات مجانية أو ميسورة الكلفة ومشاكل الوصم.
    Medicare ensures that all Australians have access to free or subsidised treatment by eligible health practitioners. UN وتكفل خطة الرعاية الطبية حصول جميع الأستراليين على العلاج المجاني أو المدعم من جانب الممارسين الصحيين المؤهلين.
    In this respect, the State party should ensure that such contraceptives should be free or affordable. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تضمن إتاحة وسائل منع الحمل مجاناً أو بتكلفة مقبولة.
    It was noted that especially the initial contact between an SME and a service provider should be either free or inexpensive. UN وأشير إلى أن الاتصال الأول بين المشروع الصغير أو المتوسط الحجم ومورد الخدمات ينبغي أن يكون بالمجان أو بتكلفة منخفضة.
    By the end of June 1993, some 127 developing countries had banned or did not receive free or low-cost supplies. UN فبحلول نهاية حزيران/يونيه ١٩٩٣، حظر نحو ١٢٧ بلدا ناميا تقريبا الامدادات المجانية أو المنخفضة التكلفة أو لم يتلقها.
    However, the complete cessation of free or low-cost supplies of infant formula to hospitals and maternity facilities remains a challenge; UN ولكن الانقطاع التام لﻹمدادات المجانية أو المنخفضة التكلفة من تركيبة ألبان الرضع عن المستشفيات ومرافق الولادة لايزال يشكل تحديا؛
    This includes Nutrition Support programmes for pregnant women and children, free antenatal care and free or subsidized hospital care. UN وهذا يشمل برامج لدعم تغذية النساء الحوامل والأطفال، والرعاية المجانية السابقة للولادة، والرعاية المجانية أو المدعومة في المستشفيات.
    We have attempted to provide free or subsidized antiretroviral treatment for all, with help from the Federative Republic of Brazil. UN وقد حاولنا توفير العلاج المضاد للفيروسات العكسية للجميع مجانا أو بسعر مدعوم، بمساعدة من جمهورية البرازيل الاتحادية.
    The services were provided free or at very low cost. UN وهذه الخدمات مقدمة مجانا أو بأسعار زهيدة جدا.
    Opportunities to obtain free or low-cost health care are more limited than in urban centres. UN وفي هذه المجتمعات تكون فرص الحصول على الرعاية الصحية مجانا أو بكلفة منخفضة أقل مما هي عليه في المراكز الحضرية.
    A national campaign to prevent cervical and breast cancer had been launched and free or reduced-price testing was available. UN وقد تم الشروع في حملة وطنية للوقاية من سرطان عنق الرحم وسرطان الثدي، بالإضافة إلى فحوص مجانية أو بأسعار مخفضة.
    Normally, public educational institutions are either free or less expensive comparative to private institutions. UN ومؤسسات التعليم العامة هي إما مجانية أو أقل كلفة من المؤسسات الخاصة.
    The main obstacles to the implementation were the fact that only some United Nations agencies benefited from free or preferential accommodation in accordance with their Basic Cooperation Agreement and the insufficient incentives. UN وكانت العوائق الرئيسية للتنفيذ هي أن بعض وكالات الأمم المتحدة فقط هي التي استفادت من أماكن إقامة مجانية أو بتكلفة تفضيلية وفقا لاتفاق التعاون الأساسي وعدم وجود حوافز كافية.
    The provision of free or compulsory education, in legislation or in practice, could constitute one criterion. UN وتوفير التعليم المجاني أو الإلزامي في التشريع أو الممارسة يمكن أن يشكل أحد المعايير.
    There has been a heated debate about the merits and demerits of free or subsidized net distribution. UN وتدور مناقشة ساخنة بشأن مزايا وعيوب التوزيع المجاني أو المدعوم للناموسيات.
    In this respect, the State party should ensure that such contraceptives are free or affordable. Temporary marriages UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تضمن إتاحة وسائل منع الحمل مجاناً أو بتكلفة مقبولة.
    Previously, education services may have been provided for free or at nominal cost, but user fees were advocated as an alternate form of funding education expenditure. UN ربما كانت الخدمات التعليمية تُقدم مجاناً أو بمبلغ رمزي في السابق، ولكن كان يُدعى إلى فرض رسوم استخدام كأسلوب بديل لتمويل النفقات التعليمية.
    Similarly most pathology facilities such as blood tests are done for free or at nominal cost. UN وبالمثل، تقدم معظم الخدمات الباثولوجية مثل تحاليل الدم بالمجان أو بتكاليف رمزية.
    Human communities are either free or not; there exists no other possibility. UN فالمجتمعات البشرية إما أن تكون حرة أو لا، ولا توجد إمكانية أخرى.
    The needy also receive assistance in the form of welfare services, free or lowcost education, subsidized housing and health care. UN كما يتلقى المحتاجون المساعدة في شكل خدمات للرعاية وفي شكل تعليم مجاني أو بتكاليف منخفضة ومساكن مدعومة ورعاية صحية.
    One is either free or one is not. The concept of freedom is an absolute. Open Subtitles إمّا أن يكون المرء حراً أو لا، مفهوم الحريّة مُطلق
    This thing either ends With us free or dead. Open Subtitles إمّا أن ينتهي هذا ونحن أحرار أو ميتين
    It is defined as free or unobligated time that does not involve formal education, work, home responsibilities, performance of other lifesustaining functions or engaging in activity directed from outside the individual. UN ويُعرَّف على أنه الوقت الحر أو غير الملتزم به الذي لا ينطوي على تعليم رسمي أو عمل أو مسؤوليات منزلية أو أداء مهام أخرى لاستدامة الحياة أو المشاركة في أنشطة موجهة من خارج الفرد.
    The program was gradually transformed over the years as students, whether out of choice or necessity, increasingly came to rely on school lunch rather than bringing their own. The percentage of children who qualify for a free or reduced-price school lunch has grown – to 48%, or about 20 million – and school lunch (and increasingly, breakfast and even dinner) is now a significant part of many children’s diets. News-Commentary لقد تم تحويل البرنامج بشكل تدريجي على مر السنين وذلك بعد ان ازداد اعتماد الطلاب سواء بالاختيار او بحكم الضرورة على وجبة الغداء المدرسية بدلا من احضار طعام معهم . ان نسبة الاطفال الذين لديهم الحق بالحصول على وجبة غداء مدرسية مجانية او باسعار مخفضه قد زادت لتصل الى 48% أو حوالي 20 مليون . ان وجبة الغداء المدرسية (وعلى نحو متزايد الفطور وحتى العشاء) هي الان جزء مهم من غذاء العديد من الاطفال.
    Today make a choice. Live free or die within these walls. Open Subtitles اليوم تتخذون خياراَ إما تعيشون أحراراَ أو تموتون في زنزانة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus