In implementing these recommendations, Yemen should reform laws in accordance with the principles of good governance and freedoms of expression and peaceful assembly. | UN | وقالت إنه ينبغي لليمن، في سياق تنفيذ هذه التوصيات، أن يصلح قوانينه وفقاً لمبادئ الحكم الرشيد ومقتضيات حرية التعبير والتجمع السلمي. |
It also monitored trends in the exercise of the freedoms of expression, association and assembly. | UN | كما رصد المكتب الاتجاهات في ممارسة حرية التعبير وحرية التجمع وتكوين الجمعيات. |
freedoms of expression, association and peaceful assembly must be respected and upheld. | UN | كما يجب احترام وتعزيز حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات وحرية التجمع السلمي. |
It urged protection of the freedoms of expression, association and peaceful assembly. | UN | وحثت الولايات المتحدة الأمريكية غينيا الاستوائية على حماية حريات التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي. |
The parties need to ensure that freedoms of expression and association are fully guaranteed by the authorities. | UN | وترغب الأحزاب في أن تكفل السلطات حريتي التعبير والتجمع تماما. |
Despite progress made over the years in implementing the Constitution and other laws pertaining to the freedoms of expression and the press, a number of challenges still needed to be addressed. | UN | وعلى الرغم من التقدم المحرز على مر السنين في تنفيذ الدستور وغيره من القوانين المتعلقة بحرية التعبير وحرية الصحافة، لا يزال هناك عدد من التحديات الواجب التصدي لها. |
freedoms of expression, thought, conscience and religion; freedom of association; protection of privacy; access to appropriate information | UN | حرية التعبير والفكر والوجدان والدين؛ حرية تكوين الجمعيات؛ وحماية الخصوصية؛ والحصول على المعلومات المناسبة |
The question of the freedoms of expression, opinion, thought, conscience and belief should be looked at. | UN | وينبغي النظر في مسألة حرية التعبير والرأي والفكر والضمير والمعتقد. |
Fundamental rights, including the freedoms of expression and association, are being violated. | UN | كما يتواصل انتهاك الحقوق الأساسية، بما في ذلك حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات. |
freedoms of expression, thought, conscience and religion, association and assembly; the right to privacy; and the right of access to information | UN | حرية التعبير والفكر والوجدان والدين وتكوين النقابات والتجمّع، والحق في الخصوصية، والحق في الحصول على المعلومات |
Impermissible restrictions to freedoms of expression and peaceful assembly | UN | المسائل الموضوعية: قيود غير مقبولة على حرية التعبير وحرية التجمع السلمي |
freedoms of expression and of assembly and association | UN | حرية التعبير وحرية التجمع وتكوين الجمعيات |
For the effective exercise of the right to vote, the freedoms of expression, assembly and association should be fully protected. | UN | وأكدت أن الممارسة الفعلية لحق التصويت وكفالة حرية التعبير والحق في التجمع وتكوين الجمعيات تحتاج حماية كاملة. |
Amnesty International also referred to the accepted recommendations requesting Swaziland to bring its legislation into line with its international obligations with regard to the freedoms of expression, association and peaceful assembly. | UN | وأشارت منظمة العفو الدولية أيضاً إلى التوصيات المقبولة التي تطلب من سوازيلند جعل تشريعاتها منسجمة مع التزاماتها الدولية فيما يتعلق بكفالة حرية التعبير وحرية تشكيل جمعيات والتجمع السلمي. |
Respect for the freedoms of expression, assembly and association should be ensured. | UN | وينبغي ضمان احترام حريات التعبير والتجمع وتكوين جمعيات. |
A number of countries still have special constraints on the freedoms of expression, assembly, and association for noncitizens. | UN | ولا يزال عدد من البلدان يفرض قيوداً خاصة على حق غير المواطنين في ممارسة حريات التعبير والتجمع وتكوين الجمعيات. |
The reports denounced the suppression and arbitrary suspension of fundamental civil rights, particularly the freedoms of expression, opinion, press and assembly as well as trade union freedoms and legal guarantees. | UN | وقد نددت هذه التقارير بقمع وتعليق الحقوق المدنية اﻷساسية، بصورة تعسفية، ولا سيما حريات التعبير والرأي والصحافة والاجتماع والحريات والضمانات النقابية. |
OSCE/ODIHR noted that the Constitution and legislation continue to unduly limit freedoms of expression, and association and electoral rights. | UN | وأشار مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا إلى أن الدستور والتشريع لا يزالان يحدان بغير حق حريتي التعبير وتكوين الجمعيات والحقوق الانتخابية. |
Response: Malawi is very committed to ensuring that its people fully enjoy the freedoms of expression and opinion. | UN | الرد: تلتزم ملاوي بشدة بضمان تمتع سكانها بحرية التعبير والرأي تمتعاً كاملاً. |
Further, full respect for freedoms of expression and assembly is critical. | UN | وإضافة إلى ذلك، يعد الاحترام الكامل لحرية التعبير وحرية التجمع أمراً حاسماً. |
The Crimean Tatar population was facing some concerning limitations on the enjoyment of the freedoms of expression, peaceful assembly, association and religion. | UN | ويواجه تتار القرم بعض القيود المثيرة للقلق في ما يتعلق بتمتعهم بحريات التعبير والتجمع السلمي وتكوين الجمعيات، وحرية الدين. |
freedoms of expression and peaceful assembly are not only rights but also civic duties that should be exercised freely and openly in every democracy. | UN | وحرية التعبير وحرية التجمع السلمي لا تعتبران حقين من الحقوق فحسب بل واجبين مدنيين ينبغي ممارستهما بحرية وانفتاح في كل نظام ديمقراطي. |
The Special Rapporteur has previously reported that Myanmar law and orders of the State Law and Order Restoration Council (SLORC) themselves violate basic freedoms, including the freedoms of expression and association. | UN | 73- سبق للمقرر الخاص أن قدم تقارير تفيد بأن قوانين ميانمار ومراسيم مجلس الدولة لإعادة القانون و النظام هي نفسها تعد انتهاكا للحريات الأساسية، بما في ذلك حريتا التعبير وتكوين الجمعيات. |
Their freedoms of expression and association could be violated. | UN | وقد تُنتهك حريتهم في التعبير وفي تشكيل الجمعيات. |
Welcoming the recent invitation of the Special Rapporteur on torture to visit Cuba, it (d) recommended that Cuba invites other Special Rapporteurs, in particular on human rights defenders, freedoms of expression, religion, and independence of judges and lawyers. | UN | ومع الترحيب بالدعوة الموجهة مؤخراً إلى المقرر الخاص المعني بالتعذيب لزيارة كوبا، (د) أوصت بأن توجه كوبا الدعوة إلى المقررين الخاصين الآخرين، وبخاصة المعنيين بالمدافعين عن حقوق الإنسان، وبحرية التعبير والدين، واستقلال القضاة والمحامين. |
These were mainly related to the rights of women, the death penalty and freedoms of expression, assembly and opinion. | UN | وتتعلق هذه الحالات على الخصوص بحقوق المرأة وعقوبة الإعدام وحريات التعبير والتجمع والرأي. |
He is concerned that some of the existing provisions may lead to undue restrictions of other human rights, e.g. freedoms of expression, religion and association. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن الانشغال من أن الأحكام القائمة قد تفضي إلى فرض قيود لا مبرر لها على حقوق إنسانية أخرى، كحرية التعبير وحرية الدين وحرية تكوين الجمعيات. |