At the 1989 chemical weapons Conference in Paris, Syria was one of the first countries to call for the Middle East to be made a weapons-of-mass destruction-free zone within the framework of the United Nations. This meant freeing the region of all nuclear, chemical and biological weapons. | UN | وخلال انعقاد مؤتمر حظر اﻷسلحة الكيميائية في باريس عام ١٩٨٩، كانت سوريا سباقة للدعوة في المؤتمر إلى جعل منطقة الشرق اﻷوسط منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل، النووية والكيميائية والبيولوجية، وذلك في اطار اﻷمم المتحدة. |
Recognizing with satisfaction that the Antarctic Treaty and the treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba and Semipalatinsk, as well as Mongolia's nuclear-weapon-free status, are gradually freeing the entire southern hemisphere and adjacent areas covered by those treaties from nuclear weapons, | UN | وإذ تسلـم مع الارتياح بأن معاهدة أنتاركتيكا() ومعاهدات تلاتيلولكو() وراروتونغا() وبانكوك() وبليندابا() وسيميبالاتينسك() ومركز منغوليا باعتبارها خالية من الأسلحة النووية تؤدي تدريجيا إلى جعل نصف الكرة الجنوبي بأكمله والمناطق المتاخمة المشمولة بتلك المعاهدات مناطق خالية من الأسلحة النووية، |
Recognizing with satisfaction that the Antarctic Treaty and the treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba and Semipalatinsk, as well as Mongolia's nuclear-weapon-free status, are gradually freeing the entire southern hemisphere and adjacent areas covered by those treaties from nuclear weapons, | UN | وإذ تسلـــم مع الارتياح بأن معاهدة أنتاركتيكا() ومعاهدات تلاتيلولكو() وراروتونغا() وبانكوك() وبليندابا() وسيميبالاتينسك() ومركز منغوليا باعتبارها خالية من الأسلحة النووية تؤدي تدريجيا إلى جعل نصف الكرة الجنوبي بأكمله والمناطق المتاخمة المشمولة بتلك المعاهدات مناطق خالية من الأسلحة النووية، |
My country supports the initiatives aimed at freeing the southern hemisphere of nuclear weapons. | UN | ويؤيد بلدي المبادرات التي تستهدف تحرير نصف الكرة الجنوبي من اﻷسلحة النووية. |
The Iron Bank appreciates how you cast off the yoke of superstition, freeing the crown from elements who sought to subvert the rule of law. | Open Subtitles | البنك الحديد تقدر كيف يلقي ظلالا من نير الخرافات، وتحرير التاج من العناصر الذي سعى إلى تخريب سيادة القانون. |
freeing the world of nuclear and other weapons of mass destruction is a noble and lofty goal. | UN | وبالتالي، لا يمكن لذلك أن يخدم الهدف الأسمى المتمثل في إخلاء العالم من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى. |
Recognizing with satisfaction that the Antarctic Treaty and the treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba and Semipalatinsk, as well as Mongolia's nuclear-weapon-free status, are gradually freeing the entire southern hemisphere and adjacent areas covered by those treaties from nuclear weapons, | UN | وإذ تسلـــم مع الارتياح بأن معاهدة أنتاركتيكا() ومعاهدات تلاتيلولكو() وراروتونغا() وبانكوك() وبليندابا() وسيميبالاتينسك() ومركز منغوليا باعتبارها خالية من الأسلحة النووية تؤدي تدريجيا إلى جعل نصف الكرة الجنوبي بأكمله والمناطق المتاخمة المشمولة بتلك المعاهدات مناطق خالية من الأسلحة النووية، |
Recognizing with satisfaction that the Antarctic Treaty and the treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba and Semipalatinsk, as well as Mongolia's nuclear-weapon-free status, are gradually freeing the entire southern hemisphere and adjacent areas covered by those treaties from nuclear weapons, | UN | وإذ تسلـم مع الارتياح بأن معاهدة أنتاركتيكا() ومعاهدات تلاتيلولكو() وراروتونغا() وبانكوك() وبليندابا() وسيميبالاتينسك() ومركز منغوليا باعتبارها خالية من الأسلحة النووية تؤدي تدريجيا إلى جعل نصف الكرة الجنوبي بأكمله والمناطق المتاخمة المشمولة بتلك المعاهدات مناطق خالية من الأسلحة النووية، |
Recognizing with satisfaction that the Antarctic Treaty and the treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba and Central Asia, as well as Mongolia's nuclear-weapon-free status, are gradually freeing the entire southern hemisphere and adjacent areas covered by those treaties from nuclear weapons, | UN | وإذ تسلـم مع الارتياح بأن معاهدة أنتاركتيكا() ومعاهدات تلاتيلولكو() وراروتونغا() وبانكوك() وبليندابا() ووسط آسيا() ومركز منغوليا باعتبارها خالية من الأسلحة النووية تؤدي تدريجيا إلى جعل نصف الكرة الجنوبي بأكمله والمناطق المتاخمة المشمولة بتلك المعاهدات مناطق خالية من الأسلحة النووية، |
Recognizing with satisfaction that the Antarctic Treaty and the treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba and Central Asia, as well as Mongolia's nuclear-weapon-free status, are gradually freeing the entire southern hemisphere and adjacent areas covered by those treaties from nuclear weapons, | UN | وإذ تسلـم مع الارتياح بأن معاهدة أنتاركتيكا() ومعاهدات تلاتيلولكو() وراروتونغا() وبانكوك() وبليندابا() ووسط آسيا() ومركز منغوليا باعتبارها خالية من الأسلحة النووية تؤدي تدريجيا إلى جعل نصف الكرة الجنوبي بأكمله والمناطق المتاخمة المشمولة بتلك المعاهدات مناطق خالية من الأسلحة النووية، |
BangkokTreaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone. and PelindabaAfrican Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty. are gradually freeing the entire southern hemisphere and adjacent areas covered by those treaties from nuclear weapons, | UN | وإذ تسلم مع الارتياح بأن معاهدة انتاركتيكا)٦٩( ومعاهدات تلاتيلولكو)٧٠( وراروتونغا)٧١( وبانكوك)٧٢( وبيليندابا)٧٣( تؤدي تدريجيا إلى جعل نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة المشمولة بتلك المعاهدات خالية بأكملها من اﻷسلحة النووية، |
Recognizing with satisfaction that the Antarctic Treaty51 and the treaties of Tlatelolco,47 Rarotonga,48 Bangkok49 and Pelindaba50 are gradually freeing the entire southern hemisphere and adjacent areas covered by those treaties from nuclear weapons, | UN | وإذ تسلم مع الارتياح بأن معاهدة انتاركتيكا)٥١( ومعاهدات تلاتيلولكو)٤٧( وراروتونغا)٤٨( وبانكوك)٤٩( وبيليندابا)٥٠( تؤدي تدريجيا إلى جعل نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة المشمولة بتلك المعاهدات خالية بأكملها من اﻷسلحة النووية، |
Recognizing with satisfaction that the Antarctic Treaty and the treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok and Pelindaba are gradually freeing the entire southern hemisphere and adjacent areas covered by those treaties from nuclear weapons, | UN | وإذ تسلـــم مع الارتياح بأن معاهدة أنتاركتيكا() ومعاهدات تلاتيلولكو() وراروتونغا() وبانكوك() وبليندابا() تؤدي تدريجيا إلى جعل نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة المشمولة بتلك المعاهدات خالية بأكملها من الأسلحة النووية، |
Recognizing with satisfaction that the Antarctic Treaty and the treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok and Pelindaba are gradually freeing the entire southern hemisphere and adjacent areas covered by those treaties from nuclear weapons, | UN | وإذ تسلـــم مع الارتياح بأن معاهدة أنتاركتيكا() ومعاهدات تلاتيلولكو() وراروتونغا() وبانكوك() وبليندابا() تؤدي تدريجيا إلى جعل نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة المشمولة بتلك المعاهدات خالية بأكملها من الأسلحة النووية، |
Recognizing with satisfaction that the Antarctic Treaty and the treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok and Pelindaba are gradually freeing the entire southern hemisphere and adjacent areas covered by those treaties from nuclear weapons, | UN | وإذ تسلـــم مع الارتياح بأن معاهدة أنتاركتيكا() ومعاهدات تلاتيلولكو() وراروتونغا() وبانكوك() وبليندابا() تؤدي تدريجيا إلى جعل نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة المشمولة بتلك المعاهدات خالية بأكملها من الأسلحة النووية، |
Recognizing with satisfaction that the Antarctic Treaty and the treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok and Pelindaba are gradually freeing the entire southern hemisphere and adjacent areas covered by those treaties from nuclear weapons, | UN | وإذ تسلـــم مع الارتياح بأن معاهدة أنتاركتيكا() ومعاهدات تلاتيلولكو() وراروتونغا() وبانكوك() وبليندابا() تؤدي تدريجيا إلى جعل نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة المشمولة بتلك المعاهدات خالية بأكملها من الأسلحة النووية، |
are gradually freeing the entire southern hemisphere and adjacent areas covered by those treaties from nuclear weapons, | UN | وإذ تسلﱢم مع الارتياح بأن معاهدة أنتاركتيكا)١٠٩( ومعاهدات تلاتيلولكو)١١٠( وراروتونغا)١١١( وبانكوك)١١٢( وبليندابا)١١٣( تؤدي تدريجيا إلى جعل نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة المشمولة بتلك المعاهدات خالية بأكملها من اﻷسلحة النووية، |
As a signal of our determination to continue to work towards freeing the entire Southern Hemisphere of nuclear weapons, Brazil, together with New Zealand, will once again be submitting a draft resolution on this issue to the First Committee. | UN | وكدليل على تصميمنا على مواصلة العمل نحو تحرير نصف الكرة الجنوبي بكامله من الأسلحة النووية، سوف تقدم البرازيل إلى اللجنة الأولى مرة أخرى، بالاشتراك مع نيوزيلندا، مشروع قرار بشأن هذه المسألة. |
The existing regional treaties, with the addition of the Antarctic Treaty, contribute to freeing the southern hemisphere, as well as the adjacent areas north of the equator where such treaties apply, from nuclear weapons. | UN | والمعاهدات الإقليمية الحالية، مع إضافة معاهدة انتاركتيكا، تسهم في تحرير نصف الكرة الجنوبي، والمناطق المتاخمة شمالي خط الاستواء حيث تسري تلك المعاهدات، من الأسلحة النووية. |
- Now whatever it is you think you're doing freeing the world, freeing the masses, the guys I work for, they ain't motivated by | Open Subtitles | ولن نراك مرة أخرى أبداً. الآن كل ما هو كنت تعتقد انك تفعل تحرير العالم، وتحرير الجماهير، |
These goals will serve to demonstrate the political will of the Member States in implementing their commitment in the Millennium Declaration to making the right to development a reality for everyone and freeing the entire human race from want. | UN | وستكون تلك الأهداف بمثابة إثبات للإرادة السياسية للدول الأعضاء في الوفاء بالتزامها الوارد في إعلان الألفية بجعل الحق في التنمية حقيقة لكل إنسان وتحرير البشرية قاطبة من الفاقة. |
1. Welcomes the continuing contribution that the Antarctic Treaty and the treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok and Pelindaba are making towards freeing the southern hemisphere and adjacent areas covered by those treaties from nuclear weapons; | UN | ١ - ترحـب باستمرار إسهام معاهدة أنتاركتيكا ومعاهدات تلاتيلولكو، وراروتونغا، وبانكوك، وبيليندابا في إخلاء نصف الكرة الجنوبي بأسره والمناطق المتاخمة له المشمولة بتلك المعاهدات من اﻷسلحة النووية؛ |