However, freight rates and ship bunker fuel prices do not always move in tandem or to the same extent. | UN | بيد أن أسعار الشحن وأسعار وقود السفن لا يسيران دائماً جنباً إلى جنب أو في نفس الاتجاه. |
As a result, the costs of imported goods are particularly high, and high freight rates also militate against the competitiveness of exports. | UN | ونتيجة لذلك، فإن تكاليف السلع المستوردة مرتفعة بوجه خاص كما أن ارتفاع أسعار الشحن يضعف من قدرة الصادرات على المنافسة. |
Higher freight rates of course also affected the competitiveness of those steel producers that mainly depend on export markets. | UN | كما أثرت أسعار الشحن المرتفعة أيضاً على القدرة التنافسية لمنتجي الصلب الذين يعتمدون أساساً على أسواق التصدير. |
freight rates for product tankers comprise the remaining USD 2,569,000. | UN | وتبلغ أجور الشحن بالنسبة لناقلات منتجات النفط القيمة المتبقية وقدرها 000 569 2 دولار. |
The resulting demand - supply imbalance had had negative repercussions on the level of freight rates. | UN | وقد كان للاختلال بين العرض والطلب الناجم عن ذلك انعكاسات سلبية على مستوى أجور الشحن. |
The study used regression analysis to estimate the degree of sensitivity of maritime freight rates to changes in oil prices, focusing in particular on container trade. | UN | واستخدمت الدراسة تحليلاً انحدارياً لتقدير درجة حساسية أسعار الشحن البحري للتغيرات التي تطرأ على أسعار النفط، مع التركيز بصفة خاصة على تجارة الحاويات. |
Oil prices were found to affect maritime freight rates. | UN | ووُجد أن أسعار النفط تؤثر في أسعار الشحن البحري. |
Empirically, the lower level of competition is closely correlated with higher freight rates and higher transaction costs for foreign trade. | UN | وأثبتت التجربة أن انخفاض مستوى المنافسة يرتبط ارتباطا وثيقا بارتفاع أسعار الشحن وارتفاع تكاليف المعاملات بالنسبة للتجارة الخارجية. |
A long-term trend of decreasing freight rates was noted, in spite of short-term fluctuations. | UN | ولوحظ أن هناك اتجاهاً طويل الأجل نحو انخفاض أسعار الشحن بالرغم من التقلبات القصيرة الأجل. |
It is estimated that having an overland transport link available leads to a reduction in ocean freight rates per tonne of between approximately 9 and 16 per cent. | UN | ويقدر أن وجود طرق برية يسفر عن تخفيض أسعار الشحن البحري للطن بما يتراوح بين 9 و16 في المائة. |
Even within the same section, freight rates for items differed from one period to another. | UN | وحتى في إطار البند نفسه، تتفاوت أسعار الشحن بالنسبة للأصناف ذاتها من فترة إلى أخرى. |
In other words, freight rates could be reduced by almost half if these delays were avoided. | UN | وبعبارة أخرى، يمكن خفض أسعار الشحن بمقدار النصف تقريبا لو أمكن تجنب هذا التأخير. |
It has the specific aim of providing viable, regular regional shipping links so as to stimulate regional development and contain freight rates. | UN | وهدفه المحدد هو توفير اتصالات نقل بحري سليمة ومنتظمة وإقليمية لحفز التنمية اﻹقليمية ولاحتواء أسعار الشحن. |
In other cases, protective schemes for domestic industry have led to high freight rates on the one hand and to an oversupply of old inefficient truck fleets on the other. | UN | وفي حالات أخرى، أدت مخططات حماية الصناعة المحلية إلى ارتفاع أسعار الشحن من جهة، وإلى زيادة عرض أساطيل سيارات النقل البالية غير الفعالة، من جهة أخرى. |
freight rates for 2010 and beyond remained uncertain, as doubts surrounded the recovery from the global economic crisis. | UN | واستمرت حالة عدم اليقين تكتنف أسعار الشحن في عام 2010 وما بعده، بسبب وجود شكوك حول إمكانية حدوث تعاف من الأزمة الاقتصادية العالمية. |
The elasticity of freight rates to bunker prices was found to differ across shipping routes and trades. | UN | واستُنتج أن مرونة أجور الشحن بالنسبة إلى أسعار وقود الصهاريج تختلف باختلاف طرق النقل البحري والقطاعات التجارية. |
Consequently, it was important to consider the competitive structure of the market analysed; not every increase in freight rates would be fully passed on to consumers. | UN | وعليه، فإن من المهم دراسة الهيكل التنافسي للسوق موضوع التحليل؛ فما كل زيادة في أجور الشحن يتحملها المستهلك بالكامل. |
As a result, the costs of imported goods are particularly high and high freight rates also militate against the competitiveness of exports. | UN | ونتيجة لذلك، فإن تكاليف البضائع المستوردة تعتبر مرتفعة بوجه خاص ويؤثر ارتفاع أجور الشحن كذلك تأثيرا معاكسا للقدرة التنافسية لصادراتها. |
During the first four months of 1993, Cuba was obliged to pay approximately US$ 1,329,876 over and above market freight rates solely for imports of cereals, flour and unrefined vegetable oil. | UN | وخلال اﻷشهر اﻷربعة اﻷولى من عام ١٩٩٣، اضطرت كوبا الى دفع مبلغ يقدر ﺑ ٨٧٦ ٣٢٩ ١ دولار أمريكي كزيادة على أجور الشحن السائدة في السوق، وذلك فقط لاستيراد الحبوب، والدقيق، والزيت النباتي الخام. |
It appears that a portion of these costs were due to the increased freight rates that prevailed following Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ويبدو أن جزءاً من هذه التكاليف راجع إلى زيادة رسوم الشحن بعد غزو العراق واحتلاله للكويت. |
149. The fishing industry suffers substantial losses as a result of high tariffs, the use of sources of supply remote from our natural geographical area, high freight rates and the purchase of supplies through third countries at prices 15 per cent higher than those of the United States market. | UN | 149 - وتتكّبد صناعة صيد الأسماك خسائر فادحة نتيجة للتعرفات الجمركية المرتفعة، واستخدام مصادر للإمداد بعيدة عن منطقتا الجغرافية الطبيعية، وأجور الشحن المرتفعة، وشراء اللوازم عن طريق بلدان ثالثة بأسعار أعلى بنسبة 15 في المائة من الأسعار في سوق الولايات المتحدة. |