The instructions to the French troops are quite clear: intervene as quickly as possible to end the abuse. | UN | وقد تلقت في هذا الصدد القوات الفرنسية المنتشرة تعليمات دقيقة جدا بالتدخل الفوري ووضع حد للتجاوزات. |
Mention should be made of the success of the humanitarian Operation Artemis, led by French troops in Ituri. | UN | ويجب الإشارة إلى نجاح العملية الإنسانية أرتيميس التي قادتها القوات الفرنسية في إيتوري. |
The French troops deployed have received clear instructions: they are to intervene as quickly as possible to end the abuse. | UN | وقد تلقت القوات الفرنسية المنتشرة تعليمات دقيقة جدا في هذا الشأن تقضي بالتدخل الفوري ووضع حد للتجاوزات. |
Celeron was marching with over 200 French troops and a party of Indians down through Pennsylvania. | Open Subtitles | سيليرون كان يتجول مع أكثر من 200 جندي فرنسي وطرف من الهنود إلى أسفل من خلال ولاية بنسلفانيا. |
I'm aware of what you must be considering, sending French troops. | Open Subtitles | كنت عالمه بما تخططي له بأرسال القوات الفرنسيه وهذا لايعجبني |
News of Elizabeth's response to French troops being withdrawn from Scotland. | Open Subtitles | أستجابة أليزابيث للقوات الفرنسية بعد أن تم سحبها من سكوتلاندا. |
French troops have already landed on our shores, and they are murdering Englishmen in the name of King John. | Open Subtitles | القوات الفرنسية حطت بالفعل على سواحلنا ويقتلون الشعب الأنجليزي بأسم الملك جون |
The Council also authorized French troops to use all means necessary to intervene in support of elements of MINUSMA when under imminent and serious threat upon request of the Secretary-General. | UN | وأذن المجلس أيضا بأن تستخدم القوات الفرنسية جميع الوسائل الضرورية للتدخل لدعم العناصر التابعة للبعثة المتكاملة عند تعرضها لتهديد وشيك وخطير، وذلك بناء على طلب من الأمين العام. |
The first reinforcements of French troops included military engineers, who along with the existing Chinese capacity have been securing UNIFIL facilities. | UN | فقد شملت التعزيزات الأولى من القوات الفرنسية مهندسين عسكريين ما برحوا يتولون، مع القدرات الصينية الموجودة، تأمين مرافق القوة المؤقتة. |
About 2,700 French troops, 1,300 to 1,800 United States troops and the headquarters for a multinational Indian Ocean task force are stationed in Djibouti. | UN | ويرابط في جيبوتي حوالي 700 2 فرد من القوات الفرنسية وعدد يتراوح ما بين 300 1 و 800 1 فرد من قوات الولايات المتحدة وفيها المقر الرئيسي لفرقة عمل المحيط الهندي المتعددة الجنسيات. |
This decision was taken after Charles Ble Goude, leader of the Young Patriots, had called upon his supporters for a series of mass demonstrations to demand the departure of the French troops. | UN | واتخذ هذا القرار بعد أن دعا شارل بلي غود، زعيم الوطنيين الشباب، مناصريه إلى تنظيم مظاهرات حاشدة للمطالبة بمغادرة القوات الفرنسية. |
French troops are now set to return home. But, with thousands of fundamentalist killers in the desert, now poorly motorized but still armed, should they do so? | News-Commentary | والآن تستعد القوات الفرنسية للعودة إلى الديار. ولكن هل ينبغي لها أن تفعل ذلك في ظل وجود الآلاف من الأصوليين في الصحراء، الذين لا زالوا مسلحين رغم خسارتهم لأغلب مركباتهم؟ |
27. Both the national and international press have recently given prominent coverage to reports of the imminent withdrawal from Bouar and Bangui of the EFAO, i.e., the French troops. | UN | ٢٧ - وفي جمهورية أفريقيا الوسطى وعلى الصعيد الدولي أيضا، تتحدث الصحف كثيرا في هذه اﻷيام عن قرب انسحاب العناصر الفرنسية للمساعدة التنفيذية، أو القوات الفرنسية بعبارة أخرى، من بوار وبانغي. |
6. Accept the deployment, alongside the French troops already deployed, of ECOWAS forces and other personnel throughout the territory for the purposes of monitoring and maintaining the ceasefire. | UN | 6 - تقبل نشر قوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أو أفراد آخرين تابعين لها، إلى جانب القوات الفرنسية التي سبق نشرها، في جميع أراضي البلاد وذلك بهدف مراقبة وقف أعمال القتال والحفاظ عليه. |
It is therefore up to ECOWAS to take all the necessary measures, in the light of the expected outcome of the Lomé talks, for the deployment of the interposition force to replace the French troops, who have been nothing less than outstanding in carrying out such a delicate mission pursuant to the signing of the Bouaké agreement. | UN | وبناء عليه، فإن للجماعة الاقتصادية أن تتخذ، فيما يتعلق بمفاوضات لومي وبقدر التقدم المحرز فيها، جميع التدابير الضرورية لنشر قوة الفصل التي ستحل محل القوات الفرنسية التي تقوم على الوجه الأكمل بمهمة دقيقة للغاية، منذ إبرام اتفاق بواكي. |
:: In paragraph 87, the mission states that " since the arrival of the French troops, there have reportedly been no summary executions of gendarmes in Bouaké " . | UN | :: وفي الفقرة 87، تؤكد البعثة أنه " منذ وصول القوات الفرنسية لم يتعرض أفراد الدرك للإعدام بلا محاكمة في بواكيه " . |
On 9 November 2004, French troops at Abidjan airport impounded a Ukrainian An-12 aircraft, on board which were eight Ukrainian citizens. | UN | وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 احتجزت القوات الفرنسية في مطار أبيدجان طائرة أوكرانية من طراز An-12 كان على متنها ثمانية مواطنين أوكرانيين. |
The French Minister of Defence, Michele Alliot-Marie, confirmed that French troops had opened fire on civilians out of legitimate self-defence and in the context of their duty to protect civilians and evacuate foreign nationals from Abidjan. | UN | وأكد وزير الدفاع الفرنسي، ميشيل أليو - ماري، أن القوات الفرنسية أطلقت النار على المدنيين دفاعا عن نفسها. وتنفيذا لواجبها المتمثل في حماية المدنيين وإجلاء الرعايا الأجانب من أبيدجان. |
218,000 British and 120,000 French troops are successfully evacuated. | Open Subtitles | مئتان وثمانية عشر الف جندي بريطاني و مائة وعشرين الف جندي فرنسي تم اجلائهم بسلام |
We have had intelligence that 25,000 and more French troops are marching towards Milan. | Open Subtitles | و صلتنا معلومات عن أن أكثر من 25 ألف جندي فرنسي (يزحفون نحو (ميلان |
The first thing I would do as regent is pull the French troops from Scotland, end the reckless war that Francis sustained purely out of his love for you. | Open Subtitles | أول شيء سأفعله بصفتي وصيه هو سحب القوات الفرنسيه من سكتلندا وأنهي حرباً طائشه |
The military and security situation became prickly and highly volatile due in part to the strategic positioning of French troops in maintaining law and order especially in the North and in Abidjan. | UN | وأصبح الوضع العسكري والأمني شائكا ومضطربا للغاية، وقد نجم ذلك إلى حد ما عن التمركز الاستراتيجي للقوات الفرنسية من أجل حفظ القانون والنظام، لا سيما في الشمال وفي أبيدجان. |
We'll be the first French troops in Alsace. | Open Subtitles | نحن سنكون الجنود الفرنسيين الأوائل في الًٌسيس |