"french-speaking african countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية
        
    • للبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية
        
    • البلدان الافريقية الناطقة بالفرنسية
        
    • البلدان الأفريقية الفرانكفونية
        
    • الدول الأفريقية الناطقة بالفرنسية
        
    • في البلدان الأفريقية الناطقة
        
    His country supported the programme, and he hoped that the support for Trade Points in French-speaking African countries would be continued. UN وقال إن بلده يؤيد البرنامج، وأعرب عن أمله في استمرار الدعم للنقاط التجارية في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية.
    Trust Fund for the Organization of a Technology Transfer Workshop on the Implementation of the Montreal Protocol for French-speaking African countries UN الصندوق الاستئماني لتنظيم حلقة عمل عن نقل التكنولوجيا بشأن تنفيذ البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية لبروتوكول مونتريال
    Fourth Conference of Ministers of Justice of the French-speaking African countries on the implementation of the international counter-terrorism instruments UN المؤتمر الرابع لوزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية المعني بتنفيذ الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب
    United Nations/United Nations Institute for Training and Research regional training programme in international law for French-speaking African countries UN برنامج تدريبي إقليمي مشترك بين المعهد والأمم المتحدة في مجال القانون الدولي للبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية
    UN/UNITAR Regional Training Programme in International Law for French-speaking African countries UN برنامج تدريبي إقليمي مشترك بين المعهد والأمم المتحدة في مجال القانون الدولي، للبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية
    The possibility of holding a similar workshop for French-speaking African countries is being explored. UN ويجري اﻵن تقصي إمكانية تنظيم حلقة عمل مماثلة لصالح البلدان الافريقية الناطقة بالفرنسية.
    The first phase of the project had been presented to the Human Rights Council; the next phase would focus on French-speaking African countries and Asia, followed by other regions of the world. UN وقدمت المرحلة الأولى من المشروع إلى مجلس حقوق الإنسان؛ وسوف تركز المرحلة المقبلة على البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية وآسيا، تليها مناطق أخرى من العالم.
    To that effect, he mentioned that two regional workshops on the design and implementation of national action plans against racial discrimination, addressed to French-speaking African countries, had taken place in 2009. UN وذكر أن حلقتي عمل إقليميتين بشأن وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية لمكافحة التمييز العنصري، عقدتا لهذا الغرض لفائدة البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية في عام 2009.
    It likewise welcomed the holding of the Fourth Conference of Ministers of Justice of the French-speaking African countries on the ratification and implementation of the international counter-terrorism instruments and the adoption of the Ouagadougou Declaration. UN وقالت إنها، بالمثل، ترحب بعقد المؤتمر الرابع لوزراء عدل البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية بشأن التصديق على الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب وتنفيذها وباعتماد إعلان واغادوغو.
    The third one is the project " Trustworthy online medical information: A study on specificities in French-speaking African countries " . UN والإجراء الثالث هو المشروع المسمى ' ' المعلومات الطبية الجديرة بالثقة على الإنترنت: دراسة عن خصائص البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية``.
    Rabat Declaration Adopted by the Fifth Conference of Ministers of Justice of the French-speaking African countries on the implementation of the international counter-terrorism instruments UN إعلان الرباط الذي اعتمده المؤتمر الخامس لوزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية بشأن تنفيذ الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب
    3. Encourage the French-speaking African countries to submit their reports to the counter-terrorism-related Security Council Committees; UN 3 - نشجع البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية على تقديم ردودها إلى لجان مجلس الأمن المعنية بمكافحة الإرهاب؛
    2. Recommend that the French-speaking African countries which are not yet parties to the international counter-terrorism instruments and, in particular, the instruments against nuclear terrorism adopted in 2005, should ratify or accede to them as soon as possible and adopt the laws and regulations necessary for effective implementation; UN 2 - نوصي البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية التي لم تنضم بعد كأطراف إلى الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب بأن تصدق عليها أو تنضم إليها في أقرب وقت ممكن، لا سيما الصكوك الأخيرة لعام 2005 بشأن مكافحة الإرهاب النووي، وأن تعتمد التشريعات واللوائح الضرورية لتنفيذها؛
    9. Take note of and express our appreciation for the offer made by the Government of the Republic of Madagascar to host the Sixth Conference of Ministers of Justice of the French-speaking African countries; UN 9 - نحيط علما بعرض حكومة جمهورية مدغشقر استضافة المؤتمر السادس لوزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية ونتوجه إليها بالشكر على هذا العرض؛
    The remaining instruments were in the process of ratification, as was the Convention on Extradition and Mutual Legal Assistance in Counter-Terrorism adopted at the Fifth Conference of Ministers of Justice of the French-speaking African countries. UN أما الصكوك المتبقية فهي في مرحلة المصادقة عليها، كما هو الحال بالنسبة لاتفاقية تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية في مجال مكافحة الإرهاب التي اعتمدها المؤتمر الخامس لوزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية.
    The Convention on Extradition and Mutual Legal Assistance in Counter-Terrorism, adopted at the Fifth Conference of Ministers of Justice of the French-speaking African countries on the implementation of the international counter-terrorism instruments, could enhance cooperation among many States of the subregion. UN ويُذكر في هذا الصدد، أن اتفاقية تسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية في مجال مكافحة الإرهاب المعتمدة في المؤتمر الخامس الذي عقده وزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية بشأن مسألة تنفيذ الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب يمكن أن تعزز التعاون فيما بين العديد من دول المنطقة دون الإقليمية.
    In 2007, UNCTAD organized a course on international investment agreement (IIA) negotiations for French-speaking African countries. UN وفي عام 2007، نظم الأونكتاد دورة تدريبية للبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية في مجال المفاوضات المتعلقة باتفاقات الاستثمار الدولية.
    13. Take note of and express our appreciation for the offer made by the Government of the Kingdom of Morocco to host the Fifth Conference of Ministers of Justice of the French-speaking African countries; UN 13 - نحيط علما بالعرض الذي قدمتـه حكومة المملكة المغربية بشـأن استضافة المؤتمر الخامس لوزراء العدل للبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية ونتوجـه إليها بالشكر على ذلك؛
    Montreal Protocol for French-speaking African countries (France) UN بروتوكـول مونتريـــــال للبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية (فرنسا) 865 5
    Possible subregional cooperation in projects pertinent to the stipulation of the Declaration of French-speaking African countries have been identified. UN وتحددت امكانيات التعاون دون الاقليمي في المشاريع المتصلة بالحكم الوارد في اعلان البلدان الافريقية الناطقة بالفرنسية.
    1. Centre for French-speaking African countries UN ١ - مركز البلدان الافريقية الناطقة بالفرنسية
    A further significant increase in the ratification and legislative implementation processes by French-speaking African countries is expected by the time of the third conference, to be held in Dakar in 2005. UN ومن المتوقع أن تتزايد عمليات التصديق والتنفيذ التشريعي بشكل كبير لدى البلدان الأفريقية الفرانكفونية بحلول موعد المؤتمر الثالث المزمع انعقاده في داكار في عام 2005.
    2. Recommend that the French-speaking African countries which are not yet parties to the universal counter-terrorism instruments should ratify or accede to them as soon as possible; UN 2 - نوصي الدول الأفريقية الناطقة بالفرنسية التي لم تصبح بعد أطرافا في الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب بأن تصدق على هذه الصكوك أو تنضم إليها في أقرب وقت ممكن؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus