"french-speaking countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان الناطقة بالفرنسية
        
    • بلدان ناطقة بالفرنسية
        
    • البلدان الناطقة باللغة الفرنسية
        
    • للبلدان الناطقة بالفرنسية
        
    • للدول الناطقة بالفرنسية في
        
    • بلدان ناطقة باللغة الفرنسية
        
    • الدول الفرانكفونية
        
    • الدول الناطقة بالفرنسية
        
    • الفرنكوفونية
        
    • للبلدان الناطقة باللغة الفرنسية
        
    • البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية
        
    • البلدان الفرانكفونية
        
    • للدول الأفريقية الناطقة بالفرنسية
        
    • للدول الفرانكفونية في
        
    • يتكلمون الفرنسية
        
    We believe that this dialogue among French-speaking countries has made a significant contribution to the success of those world conferences. UN ونحن نعتقد أن هذا الحوار فيما بين البلدان الناطقة بالفرنسية أسهم اسهاما ملموسا في نجاح تلك المؤتمرات العالمية.
    In this regard, it stresses the need to improve the situation in peacekeeping operations deployed in French-speaking countries. UN وتؤكد في هذا الخصوص الحاجة إلى تحسين الوضع في عمليات حفظ السلام في البلدان الناطقة بالفرنسية.
    In this regard, it stresses the need to improve the situation in peacekeeping operations deployed in French-speaking countries. UN وتؤكد في هذا الخصوص الحاجة إلى تحسين الوضع في عمليات حفظ السلام في البلدان الناطقة بالفرنسية.
    In this regard, it re-emphasizes the need to improve the situation in peacekeeping operations deployed in French-speaking countries. UN وفي هذا الصدد، تعيد اللجنة التأكيد على ضرورة تحسين الوضع في عمليات حفظ السلام الموفدة إلى بلدان ناطقة بالفرنسية.
    Mauritius noted that, as French-speaking countries, Luxembourg and Mauritius have both signed the Bamako Declaration, which reaffirms the attachment of French-speaking countries to democratic values and respect for them. UN 31- وأشارت موريشيوس إلى أن لكسمبرغ وموريشيوس، قد وقَّعتا إعلان باماكو الذي يعيد تأكيد تعلق البلدان الناطقة باللغة الفرنسية بالقيم الديمقراطية واحترامها.
    French-speaking countries have engaged in dialogue on improving governance and corporate social responsibility, which is a matter to which both States and other parties should give high priority. UN وقد انخرطت البلدان الناطقة بالفرنسية في حوار بشأن تحسين الحوكمة والمسؤولية الاجتماعية للشركات، وهذه مسألة ينبغي أن توليها الدول والأطراف الأخرى على السواء أولوية عالية.
    My Government considers la Francophonie to be an essential partner of the United Nations because of its influence in all the French-speaking countries. UN وترى حكومتي أن الجماعة الفرنكوفونية شريك أساسي لﻷمم المتحدة، بما لها من تأثير على جميع البلدان الناطقة بالفرنسية.
    We all know that the influence of cooperation between the United Nations and la Francophonie is expanding beyond the borders of the French-speaking countries. UN ونحن جميعا نعرف أن تأثير التعاون بين اﻷمم المتحدة والجماعة الفرنكوفونية يتسع ليتجاوز حدود البلدان الناطقة بالفرنسية.
    My delegation echoes this concern, which is surely one shared by most French-speaking countries. UN ويكرر وفدي اﻹعراب عن هذا الشاغل، وهو شاغل تشترك فيه بالتأكيد غالبية البلدان الناطقة بالفرنسية.
    These various activities are an eloquent testimony to the vitality and the importance of the community of French-speaking countries. UN وهذه اﻷنشطة المختلفة شهادة بليغة على حيوية وأهمية جماعة البلدان الناطقة بالفرنسية.
    Similar centres will be established in Senegal, for French-speaking countries, and in Egypt, for Arabic-speaking countries. UN وسيجري تأسيس مراكز مماثلة في السنغال لصالح البلدان الناطقة بالفرنسية وفي مصر لصالح البلدان الناطقة بالعربية.
    The workshop targeted French-speaking countries in Africa that had ratified the Convention but not yet submitted an initial report. UN وقد استهدفت حلقة العمل البلدان الناطقة بالفرنسية في أفريقيا التي صدقت على الاتفاقية لكنها لم تقدم بعد تقريرا أوليا.
    The language problems faced by French-speaking countries in accessing UNCTAD reports should be addressed. UN وقال إنه ينبغي معالجة المشاكل اللغوية التي تواجه البلدان الناطقة بالفرنسية في استخدام التقارير التي تصدر عن الأونكتاد.
    The language problems faced by French-speaking countries in accessing UNCTAD reports should be addressed. UN وقال إنه ينبغي معالجة المشاكل اللغوية التي تواجه البلدان الناطقة بالفرنسية في استخدام التقارير التي تصدر عن الأونكتاد.
    Inventory of hazardous wastes in French-speaking countries covered by BCRC-Dakar UN جرد النفايات الخطرة في البلدان الناطقة بالفرنسية ويغطيها المركز الإقليمي لاتفاقية بازل بداكار
    Romania partners with South-Eastern Europe and the Black Sea basin, as well as with French-speaking countries in Europe and Africa. UN وتقيم رومانيا شراكة مع حوض البحر الأسود وجنوب شرق أوروبا ومع البلدان الناطقة بالفرنسية في أوروبا وأفريقيا.
    In 2008, UNESCO provided training in the pedagogy of online module production, in e-learning and distance learning to 90 university lecturers from 10 French-speaking countries of West Africa. UN وفي عام 2008، قدمت اليونسكو التدريب على تربويات إنتاج المناهج الإلكترونية، وعلى التعليم الإلكتروني، والتعليم من بعد إلى 90 محاضراً جامعياً من 10 بلدان ناطقة بالفرنسية في غرب أفريقيا.
    BCRC Senegal - Inventory of hazardous wastes in three French-speaking countries covered by BCRC Dakar UN المركز الإقليمي التابع لاتفاقية بازل، السنغال - حصر النفايات الخطرة في البلدان الناطقة باللغة الفرنسية التي يغطيها مركز داكار الإقليمي التابع لاتفاقية بازل
    Member of the International Institute of Law of the French-speaking countries (IDEF). UN عضو معهد القانون الدولي للبلدان الناطقة بالفرنسية.
    4. Warmly congratulate the French-speaking countries of Africa which have already ratified the United Nations Convention against Corruption and the African Union Convention on Preventing and Combating Corruption; UN 4 - نعرب عن شكرنا العميق للدول الناطقة بالفرنسية في أفريقيا التي سبق أن صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومحاربته؛
    The Ministry of Foreign Affairs of France had shown an interest in participating in future joint activities in French-speaking countries. UN وقد أبدت وزارة خارجية فرنسا اهتماما بالمشاركة في أنشطة مشتركة مقبلة في بلدان ناطقة باللغة الفرنسية.
    6. Recommend that the French-speaking countries of Africa play an active role in the treaty event to be held from 23 to 26 September 2003 at United Nations Headquarters; UN 6 - نوصي الدول الفرانكفونية في أفريقيا بأن تشارك بنشاط في حدث محور المعاهدات الذي سينظم في مقر الأمم المتحدة في الفترة من 23 إلى 26 أيلول/سبتمبر 2003؛
    At the regional level, Madagascar participated actively in the fourth and fifth Conferences of Ministers of Justice of the French-speaking countries of Africa on the Implementation of the Universal AntiTerrorism Conventions, held, respectively, in Ouagadougou, Burkina Faso, in March 2007 and in Rabat, Morocco, in May 2008. UN أما على المستوى الإقليمي، فشاركت مدغشقر بنشاط في المؤتمرين الرابع والخامس لوزراء عدل الدول الناطقة بالفرنسية في أفريقيا بشأن تنفيذ الاتفاقيات العالمية المناهضة للإرهاب، واللذين عُقدا على التوالي في واغادوغو في بوركينا فاسو، في آذار/مارس 2007، وفي الرباط بالمغرب، في أيار/مايو 2008.
    Basel Convention Regional Centre for Training and Technology Transfer for French-speaking countries in Africa UN المركز الإقليمي لاتفاقية بازل للتدريب ونقل التكنولوجيا للبلدان الناطقة باللغة الفرنسية في أفريقيا
    Furthermore, he gave a status report on technical cooperation of French-speaking countries of Africa with UNODC as well as the new training and specialization programme on counter-terrorism for judges. UN كما قدم عرضا عن التعاون التقني بين البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية والمكتب المعني بالمخدرات والجريمة، وكذلك عن البرنامج الجديد لتدريب وتخصص القضاة في مجال مكافحة الإرهاب.
    General Rapporteur of the preparatory conference of French-speaking countries for the World Conference on Human Rights, Libreville, Gabon, 1993; UN مقرر عام لمؤتمر البلدان الفرانكفونية التحضيري للمؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، ليبرفيل (غابون) 1993؛
    Regional Ministerial Conference of French-speaking countries of Africa for the ratification and implementation of the United Nations Conventions on combating terrorism, corruption and transnational organized crime and universal counter-terrorism instruments UN تقرير المؤتمر الوزاري الإقليمي للدول الأفريقية الناطقة بالفرنسية من أجل التصديق على اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب وتنفيذها
    Regional Ministerial Conference of French-speaking countries of Africa for the promotion of ratification of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto UN المؤتمر الوزاري الإقليمي للدول الفرانكفونية في أفريقيا لتشجيع التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها
    Approximately 60 per cent of all peacekeepers are deployed in French-speaking countries, yet the majority of peacekeepers deployed in such countries do not speak French. UN من أن 60 في المائة تقريبا من جميع حَفَظة السلام يُنشرون في بلدان ناطقة بالفرنسية، فإن أغلب حَفَظة السلام الموفدين إلى تلك البلدان لا يتكلمون الفرنسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus