"frequency with which" - Traduction Anglais en Arabe

    • تواتر
        
    • التواتر الذي
        
    • الوتيرة التي
        
    • بتواتر
        
    • والتواتر
        
    The new Procurement Manual should include guidelines on open tendering and specify the frequency with which the Supplier Review Committee should review the evaluation of potential suppliers. UN وسوف يتضمن دليل المشتريات الجديد مبادئ توجيهية تتعلق بتقديم عطاءات مفتوحة، كما أنه سيحدد مدى تواتر قيام لجنة استعراض الموردين بمراجعة تقييم الموردين المحتملين.
    Member States may wish to re-examine the frequency with which they consider and renew those resolutions. UN وقد ترغب الدول الأعضاء في أن تدرس من جديد تواتر نظرها في هذه القرارات وإصدارها.
    Furthermore, the frequency with which religions and beliefs are covered by communications does not necessarily reflect their general situation in the world. UN وهنا علاوة على أن تواتر تغطية الرسائل للمسائل المتعلقة بالدين والمعتقد لا يعكس بالضرورة حالتها العامة في العالم.
    Had there been any change in the law on that matter and on the frequency with which the dangerousness of the detainee was reviewed? UN وهل حدث أي تغيير في القانون بشأن تلك المسألة وبشأن مدى التواتر الذي يتم به استعراض مدى خطورة المحتجزين؟
    Other considerations include the spatial resolution of the image as well as the frequency with which images can be acquired. UN ومن بين الاعتبارات اﻷخرى درجة التحليل الفضائي للصورة وكذلك مدى التواتر الذي يمكن به الحصول على الصور .
    The Committee had also failed to reduce the frequency with which such items were renegotiated and had been unable to agree that similar items should be handled together. UN وقالت إن اللجنة فشلت أيضاً في الحد من الوتيرة التي يعاد بها النظر في هذه الأمور وعجزت عن الاتفاق على معالجة الموضوعات المتشابهة معاً.
    Could the addition of those two situations to the agenda be considered? Also, more attention should be given to which issues should be addressed more or less often, as the frequency with which the Council considered some matters did not seem to coincide with their urgency. UN فهل يمكن النظر في إضافة هاتين الحالتين إلى جدول الأعمال؟ وعلاوة على ذلك، ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لتحديد المسائل التي ينبغي أن تُعالج بتواتر أكثر أو أقل، حيث يبدو أن تواتر نظر المجلس في بعض المسائل لا يتناسب مع طابعها العاجل.
    frequency with which audit issues occur in each of the 12 audit areas UN معدل تواتر المسائل التي تُعنى بها مراجعات الحسابات في المجالات الاثني عشر الخاضعة للمراجعة
    The frequency with which they occur has been calculated so that they can be presented in graphical form. UN وحُسب تواتر ورودها بحيث يتسنى عرضها في رسم بياني.
    What is even more important than the length of the agenda, however, is the frequency with which we consider the items that are on it. UN بل إن الأكثر أهمية من طول جدول الأعمال، هو تواتر نظرنا في البنود المدرجة فيه.
    Germany will -- independently of the frequency with which the draft resolution is submitted -- remain committed to the promotion of practical disarmament projects. UN وسوف تظل ألمانيا، بغض النظر عن تواتر تقديم مشروع القرار، على التزامها بالترويج للمشاريع العملية لنزع السلاح.
    Women drank less often than men but, unlike men, increased the frequency with which they drank. UN وشربت المرأة أقل من الرجل في كثير من الأحيان ولكنها، خلافا للرجل زادت تواتر شربها.
    The frequency with which some questions are left unanswered has also decreased. UN وانخفض أيضا تواتر الأسئلة التي بقيت دون جواب.
    The Panel does not yet have any quantitative indications of the frequency with which these weapons are currently used. UN ولا يملك الفريق بعد أي مؤشرات كمية على تواتر استخدام هذه الأسلحة في الوقت الراهن.
    Another peculiar feature of the rate of growth of C2 expenditure is the frequency with which negative values have been registered: five times over the last eight years. UN وهناك سمة خاصة أخرى لمعدل نمو الانفاق المبين في السطر جيم ٢، وهو تواتر تسجيل قيم سالبة: فقد جرى ذلك خمس مرات على مدى السنوات الثماني اﻷخيرة.
    Since 1 April, the frequency with which UNDOF observed civilians, mainly women and children, moving along the same route has increased slightly. UN ومنذ 1 نيسان/أبريل، لاحظت القوة زيادة طفيفة في تواتر تنقل المدنيين، لا سيما من النساء والأطفال، على الطريق نفسه.
    14. The periodicity of the survey refers to the frequency with which the survey is conducted. UN 14 - يقصد بالتواتر الدوري معدل التواتر الذي يجرى به الاستقصاء.
    Some commissions noted, however, that, owing to the financial constraints faced by some Bureau members who needed to travel from their capitals, the frequency with which such meetings could be held was limited. UN ومع ذلك، أشارت بعض اللجان إلى أنه بالنظر إلى القيود المالية التي يواجهها بعض أعضاء المكتب الذين يحتاجون إلى السفر من عواصمهم ، فإن التواتر الذي يمكن أن تعقد به هذه الاجتماعات محدود.
    8 As compared with other regions, the frequency with which African countries have adopted this instrument is significant. UN )٨( يتسم التواتر الذي اعتمدت به البلدان اﻷفريقية هذه اﻷداة باﻷهمية عند المقارنة بمناطق أخرى.
    On the frequency with which the Council shall consider the situations of human rights violations, no sound emerging consensus was reached. UN 35- لم يحصل أي توافق جديد ذي بال في الآراء بشأن الوتيرة التي سينظر بها مجلس حقوق الإنسان في حالات انتهاكات حقوق الإنسان.
    These regulations include rules for the 1315 age group concerning the frequency with which, the times at which and the number of hours for which work may be carried out. UN وترد المعايير المتصلة بذلك في اللوائح الناظمة لعمل الأطفال، التي تتضمن قواعد تخص الفئة العمرية بين 13 و15 سنة وتتعلق بتواتر العمل وأوقاته وعدد ساعاته.
    As the report notes, the frequency with which natural disasters are occurring and their increasingly devastating impact on nations is one area of concern that needs our serious attention. UN والتواتر في حدوث الكوارث الطبيعية وتزايد تأثيرها المدمر على الدول، كما يشير التقرير، هو أحد المجالات المثيرة للقلق التي تحتاج إلى اهتمامنا الجدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus