Before a decision on the merits, a friendly settlement was agreed to between Bolivia and the petitioner. | UN | وقبل البت في الأساس الموضوعي للقضية، تم الاتفاق على تسوية ودية بين بوليفيا ومقدم الالتماس. |
If a case reached a friendly settlement, the terms of settlement were published in an annual report. | UN | وعندما تخلص القضية إلى تسوية ودية فإن شروط التسوية تصدر في تقرير سنوي. |
A confidential working meeting (reunion de trabajo) with the parties may be held in order to achieve a friendly settlement of the complaint. | UN | ويجوز عقد اجتماع عمل سري مع الأطراف من أجل التوصل إلى تسوية ودية للشكوى. |
friendly settlement efforts, in my view, cannot thus be approached in a " technical " , isolated way, detached from the causes of the conflict. | UN | ومساعي التسوية الودية لا يمكن، في اعتقادي، تلمسها على نحو ' ' فني`` معزول وبعيد عن أسباب النزاع. |
The Committee also observes that the friendly settlement proceeding initiated between the parties was not concluded. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً عدم إنجاز إجراء التسوية الودية الذي باشره الطرفان. |
The Committee would also welcome the inclusion of language to the effect that the Committee will develop precise rules to provide adequate supervision for friendly settlement processes. | UN | وتودّ اللجنة أيضاً إدراج صياغة تمكِّنها من وضع قواعد محددة لإتاحة الإشراف المناسب على عمليات التسوية الودية. |
At present the parties are trying to achieve a friendly settlement of the case. | UN | ويحاول الطرفان حاليا التوصل إلى تسوية ودية للقضية. |
In 1971, the authors agreed on a friendly settlement concerning one part of the claim. | UN | وفي عام 1971 اتفق أصحاب البلاغ على تسوية ودية فيما يتعلق بجزء واحد من المطالبة. |
While the State party seems to suggest that a friendly settlement was reached between the parties, the author denies this. | UN | وفي حين تشير الدولة الطرف إلى التوصل إلى تسوية ودية بين الأطراف، ينفي صاحب البلاغ ذلك. |
Poland preferred the original text providing for closure of the procedure at the moment of reaching a friendly settlement. | UN | في حين فضلت بولندا النص الأصلي الذي ينص على إنهاء الإجراءات عند التوصل إلى تسوية ودية. |
In one case, the Government and the applicant reached a friendly settlement. | UN | وفي إحدى القضايا، توصلت الحكومة وصاحب الطلب إلى تسوية ودية. |
The purpose of the procedure was to establish a dialogue with the Government concerned, in complete confidence, with a view to seeking friendly settlement of the case. | UN | ويتمثل الغرض منه في إقامة حوار مع الحكومة المعنية يقوم على الثقة الكاملة ويستهدف التوصل إلى تسوية ودية للمسألة. |
In practice, other treaty bodies may suspend the consideration of an individual communication if the parties are engaged in a friendly settlement process. | UN | وعمليًا، يمكن للهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأخرى تعليق النظر في إحدى الشكاوى الفردية إذا كان الأطراف مشاركين في عملية تسوية ودية. |
The Ombudsperson seeks to resolve disputes, if possible, through friendly settlement. | UN | وتسعى أمينة المظالم إلى حل المنازعات، إن أمكن، من خلال التسوية الودية. |
Brazil and Switzerland warned that no communication should be closed before a friendly settlement has been fully implemented. | UN | وحذرت البرازيل وسويسرا من إنهاء النظر في أي بلاغ قبل تنفيذ التسوية الودية تنفيذاً كاملاً. |
The possibility of friendly settlement is also explicitly recognized in the Inter-American and European systems. | UN | ويُقر النظامان الأمريكي والأوروبي أيضاً صراحة بإمكانية اللجوء إلى التسوية الودية. |
The representative did not envisage a linkage of friendly settlement in the event of a collective complaints mechanism. | UN | وأشار ممثل هولندا إلى احتمال انتفاء وجود صلة ما بموضوع التسوية الودية لدى إعمال آلية الشكاوى الجماعية. |
Argentina stressed the positive use of friendly settlement of disputes within the interAmerican system. | UN | وأكدت الأرجنتين على الاستخدام الإيجابي لمسألة التسوية الودية للمنازعات في إطار نظام البلدان الأمريكية. |
The Committee also observed that the friendly settlement proceeding initiated between the author and the State was not concluded. | UN | ولاحظت اللجنة أيضاً عدم إنجاز إجراء التسوية الودية الذي شُرع فيه بين صاحبة البلاغ والدولة الطرف. |
In practice, other treaty bodies may suspend the consideration of an individual communication if the parties are engaged in a friendly settlement process. | UN | ومن الناحية العملية، يجوز لهيئات أخرى من هيئات المعاهدات تعليق النظر في رسالة من أحد الأفراد إذا سارت الأطراف المعنية في إجراءات للتسوية الودية. |
The Committee's decisions on the admissibility, pursuant to a friendly settlement and Views on the merits | UN | قرارات اللجنة بشأن المقبولية، عملاً بتسوية ودية وآراؤها بشأن الأسس الموضوعية |
To date, eight cases have been decided by the Inter-American Court of Human Rights; several other cases referred to the Inter-American Commission on Human Rights have been resolved by means of a friendly settlement or by the transmittal of the Commission's recommendations to the State. | UN | وحتى الآن، بتت محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في ثماني قضايا؛ وتمت تسوية عدة قضايا أخرى أُحيلت إلى لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بشكل ودي أو عن طريق إحالة توصيات اللجنة إلى الدولة. |
G. Reference to State party and friendly settlement | UN | زاي- اﻹحالة إلى الدولة الطرف والتسوية الودية |
Some delegations held the view that the Committee should not have the power to reopen a case that had been the object of a friendly settlement between the parties, because such a scenario would run against legal predictability and certainty. | UN | ورأت بعض الوفود أنه لا ينبغي أن تكون للجنة سلطة إعادة فتح قضية خضعت لتسوية ودية بين الطرفين، لأن من شأن ذلك السيناريو أن يكون مخالفاً لإمكانية التنبؤ واليقين القانونيين. |