"friendship and good" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصداقة وحسن
        
    • صداقة وحسن
        
    We hope to renew the bonds of Friendship and Good neighbourliness with that fraternal country that we have had in the past. UN ونأمل في تجديد أواصر الصداقة وحسن الجوار التي كانت تربطنا بذلك البلد الشقيق في الماضي.
    Determined to promote and strengthen their relations of Friendship and Good neighbourliness, UN تصميما منهما على تعزيز وتدعيم علاقات الصداقة وحسن الجوار بينهما،
    The European Union welcomes the signature of the Treaty of Friendship and Good Cooperation between Romania and Ukraine. UN إن الاتحاد اﻷوروبي يرحب بالتوقيع على معاهدة الصداقة وحسن التعاون بين أوكرانيا ورومانيا.
    That is why the foreign policy of Togo emphasizes the peaceful settlement of conflicts and relations of Friendship and Good neighbourliness with neighbouring countries and with countries far from us. UN ولذلك تؤكد السياسة الخارجية لتوغو على التسوية السلمية للصراعات وعلاقات الصداقة وحسن الجوار مع البلدان المجاورة لها والبلدان البعيدة عنها.
    Poland has also signed bilateral treaties of Friendship and Good neighbourly relations with Lithuania, Belarus, Ukraine, Germany, the Czech Republic, the Russian Federation and Slovakia, which oblige the signatories to protect the rights of ethnic minorities. UN ووقعت بولندا كذلك مع ليتوانيا وبيلاروس وأوكرانيا وألمانيا والجمهورية التشيكية والاتحاد الروسي وسلوفاكيا معاهدات صداقة وحسن جوار ثنائية، تُلزم الأطراف الموقعة بحماية حقوق الأقليات الإثنية.
    The International Olympic Committee has already demonstrated, throughout the developing world, that it is dedicated to bringing diverse peoples together in bonds of Friendship and Good will. UN فقد أثبتت اللجنة اﻷولمبية الدولية في كل أنحاء العالم النامي أنها ملتزمة بتوطيد العلاقات بين مختلف الشعوب بأواصر الصداقة وحسن النية.
    Abuse or maltreatment of aliens was a common phenomenon and had the potential to undermine Friendship and Good neighbourliness and to threaten international peace and security. UN فاستغلال الأجانب أو إساءة معاملتهم ظاهرة شائعة وتنطوي على احتمال بتقويض علاقات الصداقة وحسن الجوار وتهديد السلم والأمن الدوليين.
    (a) To act in a spirit of Friendship and Good neighbourliness and enhance mutual respect and confidence, dialogue and cooperation among member States; UN )أ( العمل بروح من الصداقة وحسن الجوار وتعزيز تبادل الاحترام والثقة والحوار والتعاون فيما بين الدول اﻷعضاء؛
    The Court found that the boundary between the Libyan Arab Jamahiriya and Chad was defined and determined by the Treaty of Friendship and Good Neighbourliness concluded on 10 August 1955 by France and the Libyan Arab Jamahiriya. UN وقـد انتهـت المحكمـة إلى أن الحدود بين الجماهيرية العربية الليبية وتشاد قد عينتها وحددتها معاهدة الصداقة وحسن الجـوار المبرمـة بيــن فرنسا والجماهيرية العربية الليبية في ١٠ آب/أغسطس ١٩٥٥.
    The Court found that the boundary between the Libyan Arab Jamahiriya and Chad was defined and determined by the Treaty of Friendship and Good Neighbourliness concluded on 10 August 1955 by France and the Libyan Arab Jamahiriya. UN وقد انتهت المحكمة إلى أن الحدود بين الجماهيرية العربية الليبية وتشاد قد عينتها وحددتها معاهدة الصداقة وحسن الجوار المبرمة بين فرنسا والجماهيرية العربية الليبية في ١٠ آب/أغسطس ١٩٥٥.
    BSEC is the oldest as well as the most institutionally mature and representative regional economic organization in the wider Black Sea area, advancing enhanced cooperation in many areas and promoting a spirit of Friendship and Good neighbourliness, mutual respect and confidence between its member States. UN إن منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود أقدم منظمة اقتصادية إقليمية في منطقة البحر الأسود وكذلك أكثرها اكتمالا وتمثيلا من الناحية المؤسسية، وهي تعمل على دفع تعزيز التعاون في العديد من المجالات والنهوض بروح الصداقة وحسن الجوار، والاحترام المتبادل والثقة بين دولها الأعضاء.
    By reason of its geographical location, San Marino has ever since maintained close bilateral relations and cooperation with Italy, notably through a Friendship and Good neighbourliness agreement and a currency and customs union, subsequently followed by a cooperation and customs union agreement with the European Union. UN وبالنظر إلى موقع سان مارينو الجغرافي، حافظت على الدوام على علاقات ثنائية وتعاون وثيقين مع إيطاليا، لا سيما من خلال اتفاق الصداقة وحسن الجوار واتحاد نقدي وجمركي، تلاهما اتفاق تعاون واتحاد جمركي مع الاتحاد الأوروبي.
    (1) Finds that the boundary between the Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya and the Republic of Chad is defined by the Treaty of Friendship and Good Neighbourliness concluded on 10 August 1955 between the French Republic and the United Kingdom of Libya: UN )١( تصل الى أن الحدود بين الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية وجمهورية تشاد تبينها معاهدة الصداقة وحسن الجوار المعقودة في ١٠ آب/أغسطس ١٩٥٥ بين الجمهورية الفرنسية والمملكة الليبية المتحدة:
    50. On 3 September 1990, the Republic of Chad filed in the Registry of the Court an Application instituting proceedings against the Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya, based on Article 2 (a) of the " Framework Agreement " and subsidiarily on Article 8 of the Franco-Libyan Treaty of Friendship and Good Neighbourliness of 10 August 1955. UN ٥٠ - وفي ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٠، أودعت جمهورية تشاد لدى قلم سجل المحكمة طلبا ترفع فيه دعوى على الجماهيرية العربية الليبية الاشتراكية الشعبية، استنادا الى المادة ٢ )أ( من " الاتفاق اﻹطاري " ، وتبعيا، استنادا الى المادة ٨ من معاهدة الصداقة وحسن الجوار الفرنسية الليبية المؤرخة ١٠ آب/أغسطس ١٩٥٥.
    (r) Letter dated 6 June 1997 from the Permanent Representative of the Netherlands to the United Nations addressed to the Secretary-General, transmitting a statement by the European Union on the signature of the Treaty of Friendship and Good Cooperation between Romania and Ukraine (A/52/177); UN )ص( رسالة مؤرخة ٦ حزيران/يونيه ٧٩٩١ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لهولندا لدى اﻷمم المتحدة، يحيل بها بيانا للاتحاد اﻷوروبي بشأن التوقيع على معاهدة الصداقة وحسن التعاون بين أوكرانيا ورومانيا (A/52/177)؛
    San Marino has MLA treaties with Italy (Treaty on Friendship and Good Neighbourhood of 31 March 1939) in criminal, civil and administrative matters, and with France (Treaty on Reciprocity of 14 January 1954) in criminal and civil matters. UN كذلك، وقعت سان مارينو معاهدات تتعلق بمكافحة غسل الأموال مع كل من إيطاليا (معاهدة الصداقة وحسن الجوار المؤرخة 31 آذار/مارس 1939) وتخص الشؤون الجنائية والمدنية والإدارية، ومع فرنسا (معاهدة المعاملة بالمثل المؤرخة 14 كانون الثاني/يناير 1954) وتخص الشؤون الجنائية والمدنية.
    8. Underscores the need for Chad and the Sudan to scrupulously respect the commitments they have entered into, particularly those contained in the Tripoli Agreement and Declaration of 8 February 2006, as well as in the Proces Verbal signed in N'Djamena on 26 July 2006 and the Framework Agreement on the Normalization of Relations of Friendship and Good Neighbourliness signed in Khartoum on 28 August 2006. UN 8 - يشدد على ضرورة احترام تشاد والسودان بدقة للالتزامات التي قطعتاها على نفسيهما، وعلى وجه الخصوص الالتزامات الواردة في اتفاق وإعلان طرابلس المؤرخين 8 شباط/فبراير 2006، وكذلك في المحضر الحرفي الموقع في نجامينا في 26 تموز/يوليه 2006، والاتفاق الإطاري بشأن تطبيع علاقات الصداقة وحسن الجوار الموقع في الخرطوم في 28 آب/أغسطس 2006.
    Poland has also signed bilateral treaties of Friendship and Good neighbourly relations with Lithuania, Belarus, Ukraine, Germany, the Czech Republic, the Russian Federation and Slovakia, which oblige the signatories to protect the rights of ethnic minorities. UN ووقعت بولندا كذلك مع ليتوانيا وبيلاروس وأوكرانيا وألمانيا والجمهورية التشيكية والاتحاد الروسي وسلوفاكيا معاهدات صداقة وحسن جوار ثنائية، تُلزم الأطراف الموقعة بحماية حقوق الأقليات الإثنية.
    Poland has also signed bilateral treaties of Friendship and Good neighbourly relations with Lithuania, Belarus, Ukraine, Germany, the Czech Republic, Russian Federation and Slovakia, which oblige the signatories to protect the rights of ethnic minorities. UN ووقعت بولندا كذلك مع ليتوانيا وبيلاروس وأوكرانيا وألمانيا والجمهورية التشيكية والاتحاد الروسي وسلوفاكيا معاهدات صداقة وحسن جوار ثنائية، تُلزم الأطراف الموقعة بحماية حقوق الأقليات الإثنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus