"from a focus on" - Traduction Anglais en Arabe

    • من التركيز على
        
    • عن التركيز على
        
    • من جعل محور التركيز على
        
    • من تركيز على
        
    from a focus on teaching to increasing attention to learning UN التحوّل من التركيز على التدريس إلى تزايد الاهتمام بالتعلُّم
    That led to a shift from a focus on long-standing development activities to a concentration on emergency humanitarian assistance. UN وقد أدى ذلك إلى تحول من التركيز على الأنشطة الإنمائية البعيدة المدى إلى التركيز على تقديم المساعدة الإنسانية الطارئة.
    It has moved from a focus on information dissemination to one on community participation. UN وقد تحول محط الاهتمام من التركيز على نشر المعلومات إلى التركيز على مشاركة المجتمع المحلي.
    She thought that the situation in Tokelau would benefit more from a focus on education and information. UN وارتأت أن الحالة في توكيلاو ستفيد أكثر من التركيز على التعليم والإعلام.
    The Seventh Review Conference would set this out clearly, to prevent disputes over mandates that would detract from a focus on substantive matters. UN ومن المتوقع أن يبين المؤتمر الاستعراضي السابع هذا الأمر بجلاء لتفادي النزاعات بشأن الاختصاصات مما ينال من التركيز على المسائل الموضوعية.
    In particular, intellectual property right systems need to evolve from a focus on protection to one that fosters dissemination. UN وبالخصوص، ينبغي أن تتطور نظم حقوق الملكية الفكرية من التركيز على الحماية إلى تشجيع النشر.
    from a focus on the content of learning to the assessment and validation of learning UN التحوّل من التركيز على محتوى التعلُّم إلى تقييم التعلّم والتثبُّت من صلاحيته
    They should be built upon to promote a shift from a focus on the expenditure side to a focus on the revenue side in development cooperation. UN ولا بد من الاستفادة منها لتعزيز الانتقال من التركيز على النفقات إلى التركيز على الإيرادات في مجال التعاون الإنمائي.
    The period under review also saw a shift away from a focus on activities to results. UN 66- وشهدت الفترة المستعرضة أيضاً تحولاً من التركيز على الأنشطة إلى التركيز على النتائج.
    12. In 2005, the Committee agreed to revise its working methods to move from a focus on collecting, reviewing and requesting reports. UN 12 - وفي عام 2005، وافقت اللجنة على تنقيح وسائل عملها للتحول من التركيز على جمع التقارير واستعراضها وطلبها.
    The opening for signature of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol has seen a move from a focus on support for standard-setting to promotion of ratification and implementation of standards. UN وشهدت عملية فتح باب التوقيع على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري تحولاً من التركيز على دعم عملية وضع المعايير إلى الترويج لمعايير التصديق والتنفيذ.
    The main purpose of this program is to shift from a focus on disability to seeing inclusive education as fundamental right of every child and a means of meeting the Millennium Development Goals. UN والغاية الرئيسة من هذا البرنامج هي التحول من التركيز على الإعاقة إلى اعتبار التعليم الشامل حقاً أساسياً لكل طفل ووسيلة من وسائل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Impact on accountability: the compact process demonstrates leadership's commitment to a results-based culture, thus setting the tone for a shift from a focus on compliance to results orientation. UN التأثير على المساءلة: إن عملية الاتفاق تبين التزام القيادة بثقافة قائمة على النتائج، ومن ثم الإعداد للتحول من التركيز على الامتثال إلى تحقيق النتائج.
    UNICEF noted its special capability deriving from a focus on relief and development in a mutually reinforcing manner, its continuous in-country presence, and its programming partnerships with Governments and communities. UN وأشارت اليونيسيف إلى قدرتها الخاصة المستمدة من التركيز على اﻹغاثة والتنمية بأسلوب التعزيز المتبادل، واستمرار وجودها القطري، ومشاركتها في البرامج مع الحكومات والمجتمعات المحلية.
    Over time, the industry may shift from a focus on identifying individual antibiotics to identifying entire genes or sets of interacting chemicals. UN ومع مرور الزمن، قد تتحول الصناعة من التركيز على التعرف على مضادات حيوية بعينها إلى التعرف على جينات برمتها أو مجموعات من الكيماويات المتفاعلة.
    UNCTAD's assistance to the Palestinian people has evolved from a focus on the analysis of prospects for the development of the Palestinian economy, to an integrated deployment of the secretariat's substantive capacities in the framework of technical cooperation activities. UN تحولت المساعدة التي يقدمها الأونكتاد للشعب الفلسطيني تحولاً تدريجياً من التركيز على تحليل آفاق تنمية الاقتصاد الفلسطيني إلى وزع متكامل للقدرات الفنية للأمانة في إطار أنشطة التعاون التقني.
    She referred to the move from a focus on children's circumstances towards looking at a child's environment. UN فأشارت إلى الانتقال من التركيز على ظروف حياة الأطفال إلى التركيز على بيئتهم .
    It will need to shift from a focus on assessed needs and assumed scenarios to identifying the means by which various actors can consolidate peace. UN وسيقتضي الأمر تحولا من التركيز على احتياجات مقدرة وسيناريوهات مفترضة إلى تحديد الوسائل التي تستطيع بها مختلف الجهات الفاعلة أن توطد السلام.
    UNICEF noted its special capability deriving from a focus on relief and development in a mutually reinforcing manner, its continuous in-country presence, and its programming partnerships with Governments and communities. UN وأشارت اليونيسيف إلى قدرتها الخاصة المستمدة من التركيز على اﻹغاثة والتنمية بأسلوب التعزيز المتبادل، واستمرار وجودها القطري، ومشاركتها في البرامج مع الحكومات والمجتمعات المحلية.
    There is, therefore, a need to rely more on material support, preferably benefiting communities as a whole, and to move away from a focus on monetary incentives. UN لذا، فإن من الضروري الاعتماد بقدر أكبر على الدعم المادي والذي يُفضَّل أن يعود بالنفع على المجتمعات المحلية ككل، والابتعاد عن التركيز على الحوافز النقدية.
    This approach to disability represents a fundamental shift from a focus on physical, sensory or developmental abilities to a focus on opportunities in society and on the centrality of social inclusion. UN وهذا النهج في فهم الإعاقة يمثل تحولا جوهريا من جعل محور التركيز على ضروب الإعاقة الجسدية أو الحسية أو المتعلقة بالنمو، إلى جعله ينصب على الفرص التي يتيحها المجتمع ومركزية مفهوم الشمولية الاجتماعية.
    8. The nature of mine action had evolved from a focus on humanitarian aspects to an increasing focus on the socioeconomic impact on the affected communities. UN 8 - ومضى يقول إن طبيعة الإجراءات المتعلقة بالألغام تطوِّرت من تركيز على الجوانب الإنسانية إلى تركيز متزايد على الأثر الاجتماعي الاقتصادي بالنسبة للمجتمعات المحلية المتضررة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus