"from a number of donors" - Traduction Anglais en Arabe

    • من عدد من المانحين
        
    • من عدد من الجهات المانحة
        
    In Rwanda, UNDP is managing a trust fund of over $100 million from a number of donors. UN وفي رواندا، يدير البرنامج اﻹنمائي صندوقا استئمانيا يربو حجم المساهمات فيه المقدمة من عدد من المانحين على ١٠٠ مليون دولار.
    73. Major road repair work began in June, made possible by generous funding from a number of donors. UN 73 - وبوشرت في شهر حزيران/يونيه الأعمال الكبرى لإصلاح الطرق، والتي أتيحت بفضل تمويل سخي من عدد من المانحين.
    It also suggests that regular budgetary support for the unit be revisited by the membership if the pilot programme works well.6 To do so, the Secretariat is assembling voluntary funds from a number of donors for a three-year pilot project in support of the unit. UN وبغية القيام بذلك، تضطلع الأمانة العامة بتجميع أموال التبرعات من عدد من المانحين من أجل مشروع تجريبي مدته ثلاث سنوات لدعم الوحدة.
    In addition, the coordination of voluntary contributions from a number of donors can be complex and lead to gaps. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن يكون تنسيق التبرعات المقدمة من عدد من الجهات المانحة معقدا ويؤدي إلى ثغرات.
    Secretariat project proposals had attracted resources from a number of donors. UN وقد اجتذبت مشاريع مقترحات الأمانة موارد من عدد من الجهات المانحة.
    13. Based on the successful experience made with holding regional and subregional seminars to promote the ratification and implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime (General Assembly resolution 55/25, annex I), UNODC, with the support from a number of donors, organized a series of high-level regional seminars in the last quarter of 2005 and the beginning of 2006. UN 13- نظّم المكتب بدعم من عدد من المانحين سلسلة من الحلقات الدراسية الإقليمية الرفيعة المستوى في غضون الربع الأخير من عام 2005 ومستهل عام 2006، وذلك استنادا إلى التجربة الناجحة للحلقات الدراسية الإقليمية ودون الإقليمية التي عقدت للترويج للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وتنفيذها (المرفق الأول من قرار الجمعية العامة 55/25).
    To do so, the Secretariat is assembling voluntary funds from a number of donors for a three-year pilot project in support of the unit. UN وتحقيقا لذلك، تعكف الأمانة العامة على جمع التبرعات من عدد من الجهات المانحة من أجل مشروع تجريبي مدته ثلاث سنوات يقام دعما لهذه الوحدة.
    In 2009-2010, the Institute received core funding through the voluntary contributions of seven Governments, in addition to project funding from a number of donors. UN وأثناء الفترة 2009-2010، تلقى المعهد تمويله الأساسي من التبرعات المقدمة من سبع حكومات بالإضافة إلى تمويل المشاريع من عدد من الجهات المانحة.
    14. Meanwhile, the World Bank has established a series of climate investment funds so as to bring together finance for adaptation and mitigation from a number of donors channelled through multilateral development banks. UN 14 - وفي غضون ذلك، أنشأ البنك الدولي مجموعة من صناديق الاستثمار في مجال المناخ بغية جمع التمويل لإجراءات التكيف والتخفيف من عدد من الجهات المانحة وتوجيهه عن طريق المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف.
    Funding for the local council elections has been provided through generous support from a number of donors, especially the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the European Union, Japan, Ireland and Norway, to the UNDP-managed elections basket fund, while other partners, such as the United States, also funded special election-related activities, such as support for women's participation. UN وما فتئ تمويل انتخابات المجالس المحلية يتم عن طريق الدعم المقدم من عدد من الجهات المانحة بسخاء، ولا سيما المملكة المتحدة والاتحاد الأوربي واليابان وأيرلندا والنرويج، إلى الصندوق المشترك للانتخابات الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فيما قام شركاء آخرون أيضا، مثل الولايات المتحدة، بتمويل أنشطة خاصة تتصل بالانتخابات، من قبيل دعم مشاركة المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus