"from a range of" - Traduction Anglais en Arabe

    • من مجموعة من
        
    • من طائفة من
        
    • من طائفة متنوعة من
        
    • من مجموعة متنوعة من
        
    • بواسطة عدد من
        
    • من بين طائفة من
        
    • التي تدرها مجموعة من
        
    • إلى طائفة من
        
    • المستقاة من مجموعة
        
    • المستمدة من مجموعة واسعة من
        
    National programmes have benefited from a range of training opportunities and have strengthened field-level planning and coordination; UN وقد استفادت البرامج الوطنية من مجموعة من فرص التدريب فعززت التخطيط والتنسيق على المستوى الميداني؛
    As a result of this training, countries should understand better how they could seek support from a range of multilateral and bilateral donors. UN ونتيجة لهذا التدريب، تستطيع البلدان أن تفهم على نحو أفضل كيف يمكنها أن تطلب الدعم من مجموعة من المانحين الثنائيين والمتعددين.
    We expect that Commissioners will be senior international experts from a range of countries. UN ونتوقع أن يكون أعضاء اللجنة من كبار الخبراء الدوليين من مجموعة من البلدان.
    Once these plans and priorities are identified, Parties can seek assistance from a range of sources, not only the secretariat. UN وبمجرد تشخيص هذه الخطط والأولويات، فيمكن للأطراف أن تطلب المساعدة من طائفة من المصادر وليس فقط من الأمانة.
    Medicines were free of charge for children suffering from a range of serious diseases, including tuberculosis, blood diseases, cancer and diabetes. UN فالأدوية تُصرف مجاناً للأطفال الذين يعانون من طائفة من الأمراض الخطيرة، من بينها السُلّ وأمراض الدم والسرطان وأمراض السكري.
    Participants would be world specialists, leaders of communities most directly affected and ministers or top officials from a range of countries. UN وفي هذه الحالة يكون المشاركون هم أخصائيو العالم، وزعماء المجتمعات المحلية المتأثرة بهذه القضايا تأثرا مباشرا أكثر من غيرها، والوزراء أو كبار المسؤولين من طائفة متنوعة من البلدان.
    Since the first review of ECHUI by the Executive Board at its first regular session in 2007, efforts have centred on securing support and engagement from a range of relevant partners and on country-level involvement. UN منذ أول استعراض أجراه المجلس التنفيذي للمبادرة في دورته العادية الأولى في عام 2007، تركزت الجهود على تأمين الدعم والمشاركة من مجموعة من الشركاء ذوي الصلة وعلى المشاركة على المستوى القطري.
    At each workshop or expert meeting, experts came from a range of countries and from different geographical regions. UN فيأتي الخبراء، في كل حلقة عمل أو اجتماع خبراء، من مجموعة من البلدان ومن مناطق جغرافية مختلفة.
    Donor assistance from a range of Member States will be essential to building effective Units. UN وستكون المساعدة الممنوحة من مجموعة من الدول الأعضاء ضرورية لبناء وحدات فعالة.
    Special Programmes describe a series of activities funded from a range of distinct trust funds. UN وتصف البرامج الخاصة سلسلة من الأنشطة التي تمول من مجموعة من الصناديق الاسئتمانية المتميزة.
    The panellists approached the subject from a range of professional and geographical perspectives. UN وتناول الخبراء أعضاء فريق المناقشة هذا الموضوع من مجموعة من وجهات النظر من المنظورين المهني والجغرافي.
    In this regard, water utilities of different countries benefited from a range of partnerships, which enabled them to learn from each other's experiences. UN وفي هذا الصدد ،استفادت مرافق المياه في بلدان مختلفة من مجموعة من الشراكات التي مكنتها من التعلّم من خبرات بعضها البعض.
    The working language of the Committee was English, a factor which did not appear to hamper the operation of the Committee as its meetings were well attended by observers from a range of developed and developing countries. UN وكانت اللغة الإنجليزية هي لغة عمل اللجنة وهو أمر لا يبدو أنه أعاق سير عمل اللجنة حيث أن الحضور في اجتماعاتها كان جيداً من قبل المراقبين الوافدين من مجموعة من بلدان متقدمة ونامية.
    In most cases, inputs were obtained from a range of government ministries, non-governmental organizations (NGOs), agencies and organizations of the United Nations, parliamentary representatives and local government authorities. UN وفي معظم الحالات، تم الحصول على مساهمات من مجموعة من الوزارات الحكومية، والمنظمات غير الحكومية، والوكالات والمؤسسات التابعة للأمم المتحدة، والممثلين البرلمانيين، وسلطات الحكم المحلي.
    This should act to catalyse financial resources from a range of public and private sources. UN وهذا أمر من المفروض أن يحفز على حشد الموارد المالية من مجموعة من المصادر العامة والخاصة.
    Special programmes describe a series of activities funded from a range of distinct trust funds. UN أما البرامج الخاصة فتشمل مجموعة من الأنشطة الممولة من طائفة من الصناديق الاستئمانية المنفصلة.
    Senior experts from a range of countries in the Middle East and from other regions attended the conferences; the proceedings are to be published by UNIDIR in 1999. UN وحضر المؤتمر كبار خبراء من طائفة من بلدان الشرق اﻷوسط ومن مناطق أخرى، وسينشر المعهد محاضر أعمال المؤتمر في ١٩٩٩.
    Special programmes describe a series of activities funded from a range of distinct trust funds. UN أما البرامج الخاصة فتشمل مجموعة من اﻷنشطة الممولة من طائفة من الصناديق الاستئمانية المنفصلة.
    They provide examples of good practice from a range of countries, which demonstrate how international standards are being applied. UN كما تقدّم أمثلة على بعض الممارسات الجيدة المأخوذة من طائفة من البلدان والتي تبيّن كيفية تطبيق المعايير الدولية.
    A global network named INTERMAN has been set up with support from a range of donors including UNDP. UN فقد أنشئت شبكة عالمية يطلق عليها المشروع اﻷقاليمي للتعاون فيما بين معاهد التنمية اﻹدارية، بدعم من طائفة متنوعة من المانحين تشمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    External support may come from a range of agencies. UN ويمكن أن يأتي الدعم الخارجي من مجموعة متنوعة من الوكالات.
    Drafts of different sections of the report were then commissioned from a range of experts, including from among the Commissioners, Advisory Board and Secretariat members. UN بعد ذلك، تم التفويض لوضع مسودات لمختلف أقسام التقرير بواسطة عدد من الخبراء، من ضمن أعضاء اللجنة والمجلس الاستشاري وأعضاء أمانة السر.
    Parties to each arrangement, treaty or agreement will select from a range of verification tools the means that they deem necessary, effective and acceptable. UN فالأطراف في كل من الترتيبات أو المعاهدات أو الاتفاقات تقوم باختيار السبل التي تعتبرها لازمة وفعالة ومقبولة من بين طائفة من أدوات التحقق.
    It has seized considerable assets in both Iraq and the Syrian Arab Republic and benefits from a substantial continuing revenue flow gained from a range of sources, including the sale of crude oil, kidnapping for ransom, extortion and -- to a lesser extent today -- donations. UN فقد استولى هذا التنظيم على أصول كبيرة في كلٍّ من العراق والجمهورية العربية السورية ويستفيد من استمرار تدفق الإيرادات الكبيرة التي تدرها مجموعة من المصادر بما في ذلك بيع النفط الخام وعمليات الخطف لطلب فدية والابتزاز - وبدرجة أقل حاليا - التبرعات.
    Over 70 scientists attended the meeting from a range of academic institutions, learned societies and government laboratories. UN وحضر الاجتماع أزيد من 70 عالماً ينتمون إلى طائفة من المؤسسات الأكاديمية، والجمعيات العلمية والمختبرات الحكومية.
    5. This general view could be supported by information from a range of sources within the United Nations system, including the Human Development Report. UN ٥ - وهذا الرأي العام يمكن أن تؤيده المعلومات المستقاة من مجموعة مصادر داخل منظومة اﻷمم المتحدة، من بينها تقرير التنمية البشرية.
    UNICEF recognizes the potential for a powerful application of knowledge and experience from a range of sectors and leading partners working on gender and development, including development banks and NGOs, and will invest in strengthening linkages to such external knowledge as a primary means of building upon its achievements. UN وتسلِّم اليونيسيف بإمكانية تطبيق المعرفة والخبرة المستمدة من مجموعة واسعة من القطاعات والشركاء الرئيسيين العاملين في مجال المسائل الجنسانية والتنمية، بما في ذلك مصارف التنمية والمنظمات غير الحكومية، وستستثمِر في تعزيز الروابط مع مصادر المعارف الخارجية هذه باعتبارها وسيلة أساسية لإثراء إنجازاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus